De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 43v |siguiente = fol 44v |foto = |texto = {{der|44.}} &nspd; }}')
 
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|44.}}
 
{{der|44.}}
  
&nspd;
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ~ '''Epquanva asucun in mistynynga xin'''<br>
 
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmgunga'''.<br>
 +
11. *Llevaldo quando vos quisieredes; ~ '''vesvaxin mpquys''' {*llevadlo.<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''azacu mnynga'''; ''vel'' '''sic''', '''vesva mnyngaxin'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmpquys azacu mnynga'''.<br>
 +
12. Haga lo que el quisiere; ~ '''Apquys azacu quyia'''.<br>
 +
12. Lo que el quisiere; ~ '''Apquys azacua''', ''vel''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Apquys azancua'''; ''vel'' '''Apquys azanxyquy'''.<br>
 +
14. No me dexa ir; ~ '''in azabgaza'''.<br>
 +
15. Ya sabe que yo no gusto que vos vais; ~
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muaz zepquys azazan ia amucane'''.<br>
 +
16. Vos sois à mi gusto, que sois diligente;
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muem miten vmten''' (''vel vmtium'')<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''mague zuhuque chocumguene'''.<br>
 +
17. A tu parecer quantas vezes seran?<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''mipquyquynaz yca ficaque nnua?<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' '''mchibycaz''' ''vel'' '''yquyumsunecaz yca ficaquy'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''pquava'''?
 +
18. A donde dice que fue? ~ '''Epquaquegue anȧnohobe'''.<br>
 +
19. A donde dice que está; ~ '''Epquanegue asucun'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''nohobe'''.<br>
 +
20. Quién dice que es? ~ '''xiegue nohobe'''.<br>
 +
21. Quien dice que fue? ~ '''xiegue saia nohobe'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:25 22 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 44r

fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Trascripción

44.

      ~ Epquanva asucun in mistynynga xin
      vmgunga.
11. *Llevaldo quando vos quisieredes; ~ vesvaxin mpquys {*llevadlo.
      azacu mnynga; vel sic, vesva mnyngaxin
      vmpquys azacu mnynga.
12. Haga lo que el quisiere; ~ Apquys azacu quyia.
12. Lo que el quisiere; ~ Apquys azacua, vel
      Apquys azancua; vel Apquys azanxyquy.
14. No me dexa ir; ~ in azabgaza.
15. Ya sabe que yo no gusto que vos vais; ~       muaz zepquys azazan ia amucane.
16. Vos sois à mi gusto, que sois diligente;       muem miten vmten (vel vmtium)
      mague zuhuque chocumguene.
17. A tu parecer quantas vezes seran?
      mipquyquynaz yca ficaque nnua?
      vel mchibycaz vel yquyumsunecaz yca ficaquy
      pquava? 18. A donde dice que fue? ~ Epquaquegue anȧnohobe.
19. A donde dice que está; ~ Epquanegue asucun
      nohobe.
20. Quién dice que es? ~ xiegue nohobe.
21. Quien dice que fue? ~ xiegue saia nohobe.

fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Referencias