De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 48r |siguiente = fol 49r |foto = |texto = Insertar texto. }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Insertar texto.
+
Año; ~ '''zocam'''.<br>
 +
 
 +
 
 +
<center><h2>Tiempo</h2></center>
 +
 
 +
1. En tiempo de Pedro; ~ '''Pedro fihistaca'''.<br>
 +
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Hysquy zegazinga bhy'''.<br>
 +
3. Mirad que vengais antes de una hora; ~<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Chueta zapqua zinga mhuquyco'''.<br>
 +
4. Aora mientras vivimos; ~ '''fa chi upquaza vizine'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''fihistaca'''.<br>
 +
5. En esta vida; ~ '''fa chiquyquy fihistaca'''; ''vel''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''fa sis ynchiabiza fihistaca'''.<br>
 +
6.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 14:35 26 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 48v

fol 48r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 49r

Trascripción

Año; ~ zocam.


Tiempo

1. En tiempo de Pedro; ~ Pedro fihistaca.
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~
      Hysquy zegazinga bhy.
3. Mirad que vengais antes de una hora; ~
      Chueta zapqua zinga mhuquyco.
4. Aora mientras vivimos; ~ fa chi upquaza vizine
      fihistaca.
5. En esta vida; ~ fa chiquyquy fihistaca; vel
      fa sis ynchiabiza fihistaca.
6.

fol 48r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 49r

Referencias