De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 2r |siguiente = fol 3r |foto = |texto = }}')
 
Línea 7: Línea 7:
  
  
 +
Acrecentar = '''Yquy zebg yisuca'''.<br>
 +
 +
Acrecentarse, neutro = '''Yquyag yisuca'''. ''l''. '''Ynazysqua'''. Di-<br>
 +
cese tambien = '''ichubiazainsuca, Zipquaza iansuca''',<br>
 +
mis deudas se van acrecentando, mi hacienda, &c.<br>
 +
 +
A cuestas poner = '''Aga hanb zasqua'''. Neutros correlati-<br>
 +
vos de este = '''Agahan izasqua, Agahan izone'''.<br>
 +
 +
Acusar = '''Zebʃipquasuca'''. ''l''. '''Zebsipqua gosqua'''.<br>
 +
 +
Acepillar = Alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''.<br>
 +
 +
Acertar en lo que dice = '''Chaguisca zafistacazasqua'''. ''id est'',<br>
 +
salió verdad lo que dixe.<br>
 +
 +
Acertar, ''hoc eʃt'', saber decir, ó hacer alguna cosa (él Espa-<br>
 +
ñol dice, No acertāre, ó si acertaré) = '''Zuhuich quy'''-<br>
 +
'''zazysqua'''.<br>
 +
 +
Azotar = '''Zeguytísuca'''.<br>
 +
 +
Azotador, que lo tiene de maña andar azotando, ā vnos, y<br>
 +
á otros = '''Achihizuan mague'''.<br>
 +
 +
Azul = '''Achys quyn mague'''. ''l''. '''achisque co'''.<br>
 +
 +
Azul hacerse = '''Achys quynsuca'''.<br>
 +
 +
Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''Quyhyna''' =<br>
 +
 +
Adelante, ''id est, ulterius''<ref>Tr. ''Es decir, más allá''.</ref> = '''Quyhysa'''. como anda adelan-<br>
 +
te = '''Quyhysi sui'''.<br>
 +
 +
Adelante, ''id est'', mas allá = '''Acà'''. ''l''. '''Aaca'''. ''v.g''. Mas allá<br>
 +
de la casa de Pedro = '''Pedro gûen aӱguê'''. ''l''. '''Pedro guên, aaquegue'''.<br>
 +
 +
Adelgazar = '''Sotuque zebgasqua'''.<br>
 +
 +
Admirarse = '''Zepquyquy Zaiansuca'''_ '''<u>saa</u>''', és pala-<br>
 +
bra de admiracion.<br>
 +
 +
Adonde? preguntando = '''Epquanva'''?<br>
 +
 +
Adonde, dando razon = '''Yn'''. y pide participio, al fin del<br>
 +
qual se ha de poner la posposicion <u>'''na'''</u><ref>La '''n''' aparece sobrepuesta. Al parecer había escrito inicialmente una '''c'''.</ref>,  quando corres-<br>
 +
ponde al <u>''vbi''</u><ref>Tr. ''Dónde''. </ref>, y esta posposicion <u>'''ca'''</u>, quando corresponde ''a <u>quo</u>.<ref>Tr. ''Para dónde''.</ref> v.g''. Donde tu estás = '''Ynmasuzana'''. ''l''. '''inmasuza'''-<br>
 +
'''ca'''. Donde tu estas, está Pedro = '''Ynmasuzan Pedro zasu'''-<br>
 +
'''cune'''. iré donde estás = '''Ynmasuza quinanga'''.
 +
Generalm.<sup>te</sup> <u>ȧdon</u>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:48 11 jun 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 2v

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Trascripción

Acrecentar = Yquy zebg yisuca.

Acrecentarse, neutro = Yquyag yisuca. l. Ynazysqua. Di-
cese tambien = ichubiazainsuca, Zipquaza iansuca,
mis deudas se van acrecentando, mi hacienda, &c.

A cuestas poner = Aga hanb zasqua. Neutros correlati-
vos de este = Agahan izasqua, Agahan izone.

Acusar = Zebʃipquasuca. l. Zebsipqua gosqua.

Acepillar = Alisar, refregar = Zemohosisuca.

Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. id est,
salió verdad lo que dixe.

Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (él Espa-
ñol dice, No acertāre, ó si acertaré) = Zuhuich quy-
zazysqua.

Azotar = Zeguytísuca.

Azotador, que lo tiene de maña andar azotando, ā vnos, y
á otros = Achihizuan mague.

Azul = Achys quyn mague. l. achisque co.

Azul hacerse = Achys quynsuca.

Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Quyhyna =

Adelante, id est, ulterius[1] = Quyhysa. como anda adelan-
te = Quyhysi sui.

Adelante, id est, mas allá = Acà. l. Aaca. v.g. Mas allá
de la casa de Pedro = Pedro gûen aӱguê. l. Pedro guên, aaquegue.

Adelgazar = Sotuque zebgasqua.

Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca_ saa, és pala-
bra de admiracion.

Adonde? preguntando = Epquanva?

Adonde, dando razon = Yn. y pide participio, al fin del
qual se ha de poner la posposicion na[2] , quando corres-
ponde al vbi[3] , y esta posposicion ca, quando corresponde a quo.[4] v.g. Donde tu estás = Ynmasuzana. l. inmasuza-
ca. Donde tu estas, está Pedro = Ynmasuzan Pedro zasu-
cune. iré donde estás = Ynmasuza quinanga. Generalm.te ȧdon

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Referencias

  1. Tr. Es decir, más allá.
  2. La n aparece sobrepuesta. Al parecer había escrito inicialmente una c.
  3. Tr. Dónde.
  4. Tr. Para dónde.