(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 2r |siguiente = fol 3r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
+ | Acrecentar = '''Yquy zebg yisuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acrecentarse, neutro = '''Yquyag yisuca'''. ''l''. '''Ynazysqua'''. Di-<br> | ||
+ | cese tambien = '''ichubiazainsuca, Zipquaza iansuca''',<br> | ||
+ | mis deudas se van acrecentando, mi hacienda, &c.<br> | ||
+ | |||
+ | A cuestas poner = '''Aga hanb zasqua'''. Neutros correlati-<br> | ||
+ | vos de este = '''Agahan izasqua, Agahan izone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acusar = '''Zebʃipquasuca'''. ''l''. '''Zebsipqua gosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acepillar = Alisar, refregar = '''Zemohosisuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Acertar en lo que dice = '''Chaguisca zafistacazasqua'''. ''id est'',<br> | ||
+ | salió verdad lo que dixe.<br> | ||
+ | |||
+ | Acertar, ''hoc eʃt'', saber decir, ó hacer alguna cosa (él Espa-<br> | ||
+ | ñol dice, No acertāre, ó si acertaré) = '''Zuhuich quy'''-<br> | ||
+ | '''zazysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Azotar = '''Zeguytísuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Azotador, que lo tiene de maña andar azotando, ā vnos, y<br> | ||
+ | á otros = '''Achihizuan mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Azul = '''Achys quyn mague'''. ''l''. '''achisque co'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Azul hacerse = '''Achys quynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''Quyhyna''' =<br> | ||
+ | |||
+ | Adelante, ''id est, ulterius''<ref>Tr. ''Es decir, más allá''.</ref> = '''Quyhysa'''. como anda adelan-<br> | ||
+ | te = '''Quyhysi sui'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Adelante, ''id est'', mas allá = '''Acà'''. ''l''. '''Aaca'''. ''v.g''. Mas allá<br> | ||
+ | de la casa de Pedro = '''Pedro gûen aӱguê'''. ''l''. '''Pedro guên, aaquegue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Adelgazar = '''Sotuque zebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Admirarse = '''Zepquyquy Zaiansuca'''_ '''<u>saa</u>''', és pala-<br> | ||
+ | bra de admiracion.<br> | ||
+ | |||
+ | Adonde? preguntando = '''Epquanva'''?<br> | ||
+ | |||
+ | Adonde, dando razon = '''Yn'''. y pide participio, al fin del<br> | ||
+ | qual se ha de poner la posposicion <u>'''na'''</u><ref>La '''n''' aparece sobrepuesta. Al parecer había escrito inicialmente una '''c'''.</ref>, quando corres-<br> | ||
+ | ponde al <u>''vbi''</u><ref>Tr. ''Dónde''. </ref>, y esta posposicion <u>'''ca'''</u>, quando corresponde ''a <u>quo</u>.<ref>Tr. ''Para dónde''.</ref> v.g''. Donde tu estás = '''Ynmasuzana'''. ''l''. '''inmasuza'''-<br> | ||
+ | '''ca'''. Donde tu estas, está Pedro = '''Ynmasuzan Pedro zasu'''-<br> | ||
+ | '''cune'''. iré donde estás = '''Ynmasuza quinanga'''. | ||
+ | Generalm.<sup>te</sup> <u>ȧdon</u> | ||
}} | }} |
Revisión del 16:48 11 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 2v
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 3r |
Trascripción |
Acrecentar = Yquy zebg yisuca. Acrecentarse, neutro = Yquyag yisuca. l. Ynazysqua. Di- A cuestas poner = Aga hanb zasqua. Neutros correlati- Acusar = Zebʃipquasuca. l. Zebsipqua gosqua. Acepillar = Alisar, refregar = Zemohosisuca. Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. id est, Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (él Espa- Azotar = Zeguytísuca. Azotador, que lo tiene de maña andar azotando, ā vnos, y Azul = Achys quyn mague. l. achisque co. Azul hacerse = Achys quynsuca. Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Quyhyna = Adelante, id est, ulterius[1] = Quyhysa. como anda adelan- Adelante, id est, mas allá = Acà. l. Aaca. v.g. Mas allá Adelgazar = Sotuque zebgasqua. Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca_ saa, és pala- Adonde? preguntando = Epquanva? Adonde, dando razon = Yn. y pide participio, al fin del |
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 3r |