(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 5r |siguiente = fol 6r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | A medio dia = '''Suaz quyp quas anyquy'''. ''l''. '''suquych quysa'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''quych quycapqua'''. ''l''. '''Suazytasanyquy'''. ''l''. '''Suagazas any'''-<br> | ||
+ | '''quy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amenazar. }<br> | ||
+ | |||
+ | Amedrentar.}<br> | ||
+ | |||
+ | Atemorizar.} '''Apuyquy zebiasqua'''. ''l''. '''Achie zebiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espantar. }<ref>Las llaves de las entradas "amenazar", "amedrentar", "atemorizar" y "espantar" constituyen una sola llave.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Amedrentarse, &c. '''Zepuyquy za iansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A menudo = '''Atyzaca Atyzaca'''. ''l''. '''Spquina spquina'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amigo honesto = '''Guaque'''. ''l''. '''hisque atyzyn mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A mi vista, ''id est'', viendolo yo = '''Zupqua fihistana'''. ''l''. '''Zuba'''-<br> | ||
+ | '''na'''. Uistelo tu ir? = '''muban anaoa'''? ''vel''. '''mupqua fi'''-<br> | ||
+ | '''histan anaoa'''? ''l''. '''muez mistuas ana'''?<br> | ||
+ | |||
+ | A mi vista, ''id est'', a lo q.<sup>e</sup> me pareció ā mi vista = '''Zupqua'''<br> | ||
+ | '''chieca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A la vista humana = '''Muysca opqua chieca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amontonar = '''Asan Asan'''. ''l''. '''Agyn agyn zebquysqua'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''Zebchunos zebquysqua'''. ''l''. '''Zebchunoasuca'''. ''l''. '''Zeguatosuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A montones = '''Achonuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amortecerse, desmayarse = '''Ysmuynyque chabgasqua'''. ''l''. '''Ze'''-<br> | ||
+ | '''gasqua'''. ''l''. '''Cha has amuynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ampollarse una cosa, ó āvexigarse = '''Siez yquy agahazy suca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ambos = '''tamca'''. ''l''. '''tamque nuca'''. ''l''. '''bozenuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Anca = '''Gypqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ancha cosa = '''Afihistague'''. Pero el anchor de la Ygl.<sup>a</sup> Casa, ō<br> | ||
+ | de qualq.<sup>r</sup> cosa q.<sup>e</sup> tiene hueco, no se dice sino_ '''Atyegue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar = '''Ynynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar tras Mugeres el deshonesto = '''Fuchoque zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar, ''hoc est'', al talle que decimos por ay anda = '''isẏnsuca'''.<br> | ||
+ | Por ay anda = '''Asasyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar sobre un pie = '''Zeco quyngosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar descaminado = '''Zinquynsuca'''. ''l''. '''ienzasinas'''-<br> | ||
+ | '''qua'''. ''l''. '''ienzas zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Angosto = '''Atyeza'''. ''l''. '''Afihistaza'''. ''l''. '''Afihísta magueza''',<br> | ||
+ | conforme lo que está dicho de lo ancho.<br> | ||
+ | |||
+ | Animoso = '''Atyhyba cuhumague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Animar ā otro = '''Apquyquy cuhumquebgasqua'''. ''l''. '''Apuyquy Zebcuhumy suca'''. Neutros correlativos de estos = '''Ap'''-<br> | ||
+ | '''quyquy cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Anoche prima noche = '''Zasca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 17:01 11 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción |
A medio dia = Suaz quyp quas anyquy. l. suquych quysa. Amenazar. } Amedrentar.} Atemorizar.} Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua. Espantar. }[1] Amedrentarse, &c. Zepuyquy za iansuca. A menudo = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina. Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague. A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zuba- A mi vista, id est, a lo q.e me pareció ā mi vista = Zupqua A la vista humana = Muysca opqua chieca. Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. A montones = Achonuca. Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Ze- Ampollarse una cosa, ó āvexigarse = Siez yquy agahazy suca. Ambos = tamca. l. tamque nuca. l. bozenuca. Anca = Gypqua. Ancha cosa = Afihistague. Pero el anchor de la Ygl.a Casa, ō Andar = Ynynsuca. Andar tras Mugeres el deshonesto = Fuchoque zemisqua. Andar, hoc est, al talle que decimos por ay anda = isẏnsuca. Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua. Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ienzasinas- Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihísta magueza, Animoso = Atyhyba cuhumague. Animar ā otro = Apquyquy cuhumquebgasqua. l. Apuyquy Zebcuhumy suca. Neutros correlativos de estos = Ap- Anoche prima noche = Zasca. |
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Referencias
- ↑ Las llaves de las entradas "amenazar", "amedrentar", "atemorizar" y "espantar" constituyen una sola llave.