(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 30v |siguiente = fol 31v |foto = |texto = {{der|31.}} }}') |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|31.}} | {{der|31.}} | ||
+ | Niño, ō Niña = '''guasgua'''. / Niño recien nacido = '''hizyca'''. ''l''. '''hi'''-<br> | ||
+ | '''zy fiza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Niño varon = '''tecua'''. ''l''. '''pinze'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Niña hasta los 10˶ a.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "años". La ese está muy inclinada y parece una virgulilla.</ref> = '''Pinze'''. ''l''. '''hycagui'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No mucho = '''fiquenza'''. ''l''. '''Aiquienza'''. ''l''. '''vnquienza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No sé mucho = '''Aiquieze mucanza'''. ''l''. '''vnquieze mucanza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No tanto = '''hysquy quienza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No sé tanto, ''comparative''<ref>Tr. ''Comparativamente''.</ref> respecto de otro = '''Hysquy quíe'''-<br> | ||
+ | '''zemucanza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No importa = '''puyna'''. ''l''. '''puynasa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Noche = '''Za'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. ''l''. '''Ahyca'''<br> | ||
+ | '''Zegusquagua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nube = '''Bahaoa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ñudo = '''ynybgu'''. ''l''. '''yn a gu gua'''. ''Vide in additione''<ref>Tr. ''Véase en la adición''.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. ''l''. '''chas guaia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nueve = '''aca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nunca, ō ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscu'''-<br> | ||
+ | '''que'''. todos con verbos negativos.<br> | ||
+ | ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ||
+ | <h3>[Additio.]</h3> | ||
+ | |||
+ | Nacido = '''amsa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nacido encordio = '''Chu huza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nacido salir = '''Amsa'''. ''l''. '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha ha'''-<br> | ||
+ | '''sabzoquy'''. ''l''. '''Chaasaza''', salióme, '''ćhaan any quy''', saliome.<br> | ||
+ | ''l''. '''chaan asucune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Haẏ mas? = '''Yscua'''? ''interrogatio''<ref>Tr. ''Interrogando''.</ref>. En<br> | ||
+ | este no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | No haya mas, basta = '''Yscunga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bastará? = '''Yscunua'''? = Bastará = '''Yscunga'''. / No bas-<br> | ||
+ | tará = '''yscunzinga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = '''chuba'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 02:44 12 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 31r
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
31.
Niño, ō Niña = guasgua. / Niño recien nacido = hizyca. l. hi- Niño varon = tecua. l. pinze. Niña hasta los 10˶ a.s[1] = Pinze. l. hycagui. No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. No sé mucho = Aiquieze mucanza. l. vnquieze mucanza. No tanto = hysquy quienza. No sé tanto, comparative[2] respecto de otro = Hysquy quíe- No importa = puyna. l. puynasa. Noche = Za. Nombrar = hycan Zemasqua. pret.o Zemaquy. l. Ahyca Nombre = hyca. / Nosotros = chie. Nube = Bahaoa. Ñudo = ynybgu. l. yn a gu gua. Vide in additione[3] . Nuera respecto del suegro = gyi. Nuera respecto de la suegra = gyca. l. chas guaia. Nueva cosa = fihiza. Nueve = aca. Nubada de pajaros = isuâ. Nunca, ō ninguna vez = Hataca, vbuca, ycatybuca, yscu- [Additio.]Nacido = amsa. Nacido encordio = Chu huza. Nacido salir = Amsa. l. chuhuza chahas asyquy, icha ha- No hay mas = Yscuguê _ Haẏ mas? = Yscua? interrogatio[4] . En No haya mas, basta = Yscunga. Bastará? = Yscunua? = Bastará = Yscunga. / No bas- Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = chuba. |
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |