De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
  
 
<center><h2>L</h2></center>
 
<center><h2>L</h2></center>
Labrar... Yuaooco. Vide Limpiar, Banyar.
+
Labrar... '''Yuaooco'''. Vide Limpiar, Banÿar.<br>
Labor ó trabajo... Ipocoa.
+
Labor ô trabajo... '''Ipocoa'''.<br>
Labios... Cipíri, vel Potari, vel Aiccipiri.
+
Labios... '''Cipiri''', ''Vel:'' '''Potari''', ''Vel:'' '''Aiccipiri'''.<br>
Labranza,.. Mayna. — Labranza nueva... Aserimayna. — Labranza vieja... Maflaspo. — Corta labranza antes de los aguazeros... Conopo guapo mayfla acoto. — Ya la corto 6 tumbo... Sacotoya. Empiezo abrir labranza nueva... Coromonano uatamoya sitarícaye apucatori, vel Coromono mayna. — Labranza nueva.
+
Labranza... '''Maÿna'''. — Labranza nueva... '''Aserimayna'''. — Labranza vieja... '''Maflaspo'''. — Corta labranza antes de los aguazeros... '''Conopo guapo maÿfla acoto'''. — Ya la corto, ô tumbo... '''Sacotoya'''. Empiezo abrir labranza nueva... '''Coromonano uatamoya sitaricaye apucatori''', ''Vel:'' '''Coromono mayna'''. — Labranza nueva.
Lado del cuerpo. . Yataravina. — Ponte a mi lado... Inotayco, vel Yaporito. — Al otro lado de la sabana... Guoy aposinaca, vel Guoy meya guenye, vel Capasembo. — De este lado de la labran¬za... Mayna yero capóse, vel Yerombo.
+
Lado del cuerpo... '''Yataravina'''. — Ponte a mi lado... '''Inotayco''', ''Vel:'' '''Yaporito'''. — Al otro lado de la sabana... '''Guoy aposinaca''', ''Vel:'' '''Guoy meya guenÿe''', ''Vel:'' '''Capasembo'''. — De este lado de la labranza... '''Mayna yero capôse''', ''Vel:'' '''Yerombo'''.<br>
Ladrón .. Moname. — Ladrones.. Monacontapuyme. — Yo no soy ladrón,.. Monacabu au, vel Moname puau.
+
Ladrôn... '''Moname'''. — Ladrones.. '''Monacontapuyme'''. — Yo no soy ladrôn,.. '''Monacabu au''', ''Vel:'' '''Moname puau'''.<br>
Lagartija... Carua, vel Cameyongo. — Legarto... Severay,vel Guayma.
+
Lagartija... '''Carua''', ''Vel:'' '''Cameyongo'''. — Legarto... '''Severay''',''Vel:'' '''Guayma'''.<br>
Lagrimas,.. Inatacuru, vel Anacu.
+
Lagrimas... '''Inatacuru''', ''Vel:'' '''Anacu'''.-
Laguna... Icupo.
+
Laguna... '''Icupo'''.<br>
Lamer... Ameco, vel Enaco.
+
Lamer... '''Ameco''', ''Vel:'' '''Enaco'''.
Lanzeta... Siparari prigiia potori.
+
Lanzeta... '''Siparari prigiia potori'''.<br>
Lapa... Urana.
+
Lapa... '''Urana'''.
Largo... Masipe.
+
Largo... '''Masipe'''.<br>
Leche . Manatimbo eycuro.
+
Leche... '''Manatimbo eycuro'''.<br>
Leganyas... Tomiri, vel Emire.
+
Leganÿas... '''Tomiri''', ''Vel:'' '''Emire'''.-
Lengua .. Inuru.
+
Lengua... '''Inuru'''.<br>
Lenguage.., Aurenan, vel Euran, vel Eurango.
+
Lenguage... '''Aurenan''', ''Vel:'' '''Euran''', ''Vel:'' '''Eurango'''.<br>
Lenya... Bebe guasto yate, vel Bebe ticorocama. — Rajas de leña  .
+
Lenÿa... '''Bebe guasto yate''', ''Vel:'' '''Bebe ticorocama'''. — Rajas de leña  .
Bebe iracure. León... Sarivaxa. — El león pequeño... Maracayá. Levantarse. Me levanto... Icuomuy, vel Ya vomuy. — Levántate...
+
'''Bebe iracure'''. Leon... '''Sarivaxa'''. — El leôn pequeño... '''Maracayá'''. <br>
Ayagongo se. — Levantanse todos... Pasporo ayagoncoto. — No
+
Levantarse. Me levanto... '''Icuomuy''', ''Vel:'' '''Ya vomuy'''. — Levántate...
puedo levantarme .. Auono sepa. — Levanten el palo... Bebe
+
'''Ayagongo se'''. — Levantanse todos... '''Pasporo ayagoncoto'''. — No
erotantoco. — También esto quiere dezir Llevan. Lexos... Tise, vel Ticxene. — Los de lexos... Tiseno, vel Tisenanto. Liberal, el que no es mesquino... Amoma. — Yo soy liberal... Amo-
+
puedo levantarme... '''Auono sepa'''. — Levanten el palo... '''Bebe
muyau se.
+
erotantoco'''. — También esto quiere dezir Llevan. <br>
Licencia... Opecatoto, vel Opecatipo. — Sin licencia., Opecatipa. — Yo vine sin licencia... Opecatipa uopuy. — Librarse. Vide De¬fenderse.
+
Lexos... '''Tise''', ''Vel:'' '''Ticxene'''. — Los de lexos... '''Tiseno''', ''Vel:'' '''Tisenanto'''. <br>Liberal, el que no es mesquino... '''Amoma'''. — Yo soy liberal... '''Amomuyau se'''.<br>
Liendres... Oomumo.
+
Licencia... '''Opecatoto''', ''Vel:'' '''Opecatipo'''. — Sin licencia... '''Opecatipa'''. — Yo vine sin licencia... '''Opecatipa uopuy'''. — Librarse. Vide Defenderse.<br>
Ligera cosa... Sauone ma, vel Sauonena. — Ligero... Icuramare. Limpiar... Corocari, vel Sicorocataque, vel Icutanarupa, vel Tacuse-
+
Liendres... '''Oomumo'''.<br>
que ytupuna ñaco. Limosna .. Limosna, vel Acatasacarí. Listado... Sararay.
+
Ligera cosa... '''Sauone ma''', ''Vel:'' '''Sauonena'''. — Ligero... '''Icuramare'''. <br>Limpiar... '''Corocari''', ''Vel:'' '''Sicorocataque''', ''Vel:'' '''Icutanarupa''', ''Vel:'' '''Tacuseque ytupuna ñaco'''.<br> Limosna... '''Limosna''', ''Vel:'' '''Acatasacarí'''. <br>
Llagas o heridas... Erequi. — Cojo de herida... Taraqueque. — De malditas... Picucu, vel Putuy.
+
Listado... '''Sararay'''.<br>
Llamar... Sicomay. — Llama á los otros... Amucon comacose. — El padre te llama... Amoro Pare ti. — Como se llama esto?... Otiene yeti? — Llamar... Comare. Vide Nombre, Bautisar.
+
Llagas o heridas... '''Erequi'''. — Cojo de herida... '''Taraqueque'''. — De malditas... '''Picucu''', ''Vel:'' '''Putuy'''.
 +
Llamar... '''Sicomay'''. — Llama á los otros... '''Amucon comacose'''. — El padre te llama... '''Amoro Pare ti'''. — Como se llama esto?... '''Otiene yeti'''? — <br>Llamar... '''Comare'''. Vide Nombre, Bautisar.
 
}}
 
}}

Revisión del 16:31 18 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 15r

14v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Trascripción

15

L

Labrar... Yuaooco. Vide Limpiar, Banÿar.
Labor ô trabajo... Ipocoa.
Labios... Cipiri, Vel: Potari, Vel: Aiccipiri.
Labranza... Maÿna. — Labranza nueva... Aserimayna. — Labranza vieja... Maflaspo. — Corta labranza antes de los aguazeros... Conopo guapo maÿfla acoto. — Ya la corto, ô tumbo... Sacotoya. Empiezo abrir labranza nueva... Coromonano uatamoya sitaricaye apucatori, Vel: Coromono mayna. — Labranza nueva. Lado del cuerpo... Yataravina. — Ponte a mi lado... Inotayco, Vel: Yaporito. — Al otro lado de la sabana... Guoy aposinaca, Vel: Guoy meya guenÿe, Vel: Capasembo. — De este lado de la labranza... Mayna yero capôse, Vel: Yerombo.
Ladrôn... Moname. — Ladrones.. Monacontapuyme. — Yo no soy ladrôn,.. Monacabu au, Vel: Moname puau.
Lagartija... Carua, Vel: Cameyongo. — Legarto... Severay,Vel: Guayma.
Lagrimas... Inatacuru, Vel: Anacu.- Laguna... Icupo.
Lamer... Ameco, Vel: Enaco. Lanzeta... Siparari prigiia potori.
Lapa... Urana. Largo... Masipe.
Leche... Manatimbo eycuro.
Leganÿas... Tomiri, Vel: Emire.- Lengua... Inuru.
Lenguage... Aurenan, Vel: Euran, Vel: Eurango.
Lenÿa... Bebe guasto yate, Vel: Bebe ticorocama. — Rajas de leña . Bebe iracure. Leon... Sarivaxa. — El leôn pequeño... Maracayá.
Levantarse. Me levanto... Icuomuy, Vel: Ya vomuy. — Levántate... Ayagongo se. — Levantanse todos... Pasporo ayagoncoto. — No puedo levantarme... Auono sepa. — Levanten el palo... Bebe erotantoco. — También esto quiere dezir Llevan.
Lexos... Tise, Vel: Ticxene. — Los de lexos... Tiseno, Vel: Tisenanto.
Liberal, el que no es mesquino... Amoma. — Yo soy liberal... Amomuyau se.
Licencia... Opecatoto, Vel: Opecatipo. — Sin licencia... Opecatipa. — Yo vine sin licencia... Opecatipa uopuy. — Librarse. Vide Defenderse.
Liendres... Oomumo.
Ligera cosa... Sauone ma, Vel: Sauonena. — Ligero... Icuramare.
Limpiar... Corocari, Vel: Sicorocataque, Vel: Icutanarupa, Vel: Tacuseque ytupuna ñaco.
Limosna... Limosna, Vel: Acatasacarí.
Listado... Sararay.
Llagas o heridas... Erequi. — Cojo de herida... Taraqueque. — De malditas... Picucu, Vel: Putuy. Llamar... Sicomay. — Llama á los otros... Amucon comacose. — El padre te llama... Amoro Pare ti. — Como se llama esto?... Otiene yeti? —
Llamar... Comare. Vide Nombre, Bautisar.

14v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Referencias