Línea 17: | Línea 17: | ||
Lleno estar. '''ies asucune''' {{lat|l.}} '''yetan asucune'''.<br> | Lleno estar. '''ies asucune''' {{lat|l.}} '''yetan asucune'''.<br> | ||
Llena cosa, fuera de lo que es vaso, '''fuyza'''. {{lat|v.g.}} '''Muyquy tu'''-<br> | Llena cosa, fuera de lo que es vaso, '''fuyza'''. {{lat|v.g.}} '''Muyquy tu'''-<br> | ||
− | + | '''tuaba fuyza'''. Campo, lleno de flores[.]<br> | |
− | + | Llevar. '''mnysqua'''.<br> | |
+ | Llevar actualm.<sup>te</sup>[.] = '''bxy'''.<br> | ||
+ | Llevar de el diestro al animal. '''amuyhyscan izas bxy'''.<br> | ||
+ | Llevar arrastrando. '''bzonas mny'''. {{lat|l.}} '''bzosysmny''', llevelo<br> | ||
+ | arrastrando: '''chanzosys channy''' {{lat|l.}} '''chabzonas chamny'''.<br> | ||
+ | me llevó arrastrando.<br> | ||
+ | Llevar por fuerza, ò arastrando, al que va resistiendo, y<br> | ||
+ | haciendose atras. '''azihiban siequihîs anzas anny'''. lleva-<br> | ||
+ | ronlo por fuerza &c '''azihiban sie zequihîs bzas mny''': lle-<br> | ||
+ | velo por fuerza o arrastrando.<br> | ||
+ | Llorar. '''Zeconsuca'''[.]<br> | ||
+ | Llorar a otro. '''aquihichaque zeconsuca'''.<br> | ||
+ | Llorón. '''Acosyn mague''' {{lat|l.}} '''acon mague'''.<br> | ||
+ | Llover. '''atansuca''' {{lat|l.}} '''siuz atansuca'''.<br> | ||
+ | Llover granizo. '''Hichu<!--<ref>En el 158 '''hicha'''.</ref>--> agua,z, atansuca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 19:19 18 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción |
59
Llegaos allá. acabizu. |
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |