Línea 29: | Línea 29: | ||
Eclipse del sol = '''muyhyzynquiq[ue]'''. | Eclipse del sol = '''muyhyzynquiq[ue]'''. | ||
− | + | Ecilpse de Luna = '''Chiez abgysqua'''.<br> | |
− | + | Encarcelar, ''vide'' encerrar.<br> | |
− | |||
− | Encarcelar | ||
Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | ||
− | Encarcelado | + | Encarcelado ó preso = '''Hui atynca'''. participio del pasado.<br> |
Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | ||
− | Estribar en algo = ''' | + | Estribar en algo = '''yquy bcuzyne'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''yquy macuza'''. no<br> |
− | no tiene mas | + | no tiene mas tpōs.<ref>El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref><br> |
}} | }} |
Revisión del 16:20 20 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 23v
fol 23r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 24r |
Trascripción |
Esparcirse neutro = Ybcas aquynsuca. En quanto = ficaq[ue]uã. v.g. En quanto lo llevo = ficacobxy. En = na _ l. ca, pero de este ultimo se usa quando es movimiento Entre tanto = Obina. Estiende tus piernas = vmgoca chytaq[ue]zo, l. vmgoca chytaq[ue] En medio del camino = Ie cuhutana. l. iechineca. Echar menos una cosa, sentir su falta = apquabzysqua. pret.o Escapar de algun travajo ó peligro = ysvaque izasqua. Eclipse del sol = muyhyzynquiq[ue]. Ecilpse de Luna = Chiez abgysqua. Encarcelar, vide encerrar. Encarcelado estar = Hui ityne. Encarcelado ó preso = Hui atynca. participio del pasado. Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo. Estribar en algo = yquy bcuzyne. imp.o 2.o yquy macuza. no |
fol 23r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 24r |