Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>G.</h2></center> | <center><h2>G.</h2></center> | ||
− | Gallillo de la garganta, | + | Gallillo de la garganta, ó campanilla = '''chuchua'''.<br> |
Gallinazo = '''tymanso'''.<br> | Gallinazo = '''tymanso'''.<br> | ||
− | Gana tener = '''cuhucaguene'''. ''l''. ''' | + | Gana tener = '''cuhucaguene'''. ''l''. '''cuhucagasqua'''. Construiese<br> |
con los participios de futuro. ''dicitur etiam''<ref>Tr. ''Se dice también''.</ref> = '''hycha'''<br> | con los participios de futuro. ''dicitur etiam''<ref>Tr. ''Se dice también''.</ref> = '''hycha'''<br> | ||
− | '''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de | + | '''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de beber chicha.<br> |
− | beber chicha.<br> | ||
Garza ave = '''Hupquo'''. ''l''. '''fupquó'''. | Garza ave = '''Hupquo'''. ''l''. '''fupquó'''. | ||
Línea 25: | Línea 24: | ||
Gargajear = '''quyhytymybaquebtasqua'''.<br> | Gargajear = '''quyhytymybaquebtasqua'''.<br> | ||
− | Gato | + | Gato montes = '''nymy'''.<br> |
− | Gorda cosa = ''' | + | Gorda cosa = '''Achimygue'''.<br> |
− | Gorrion ave | + | Gorrion ave = '''chihizagui'''.-<br> |
Grano de maiz = '''agûa'''.<br> | Grano de maiz = '''agûa'''.<br> | ||
Línea 39: | Línea 38: | ||
Guarda = '''Nyquy'''.<br> | Guarda = '''Nyquy'''.<br> | ||
− | Guardar = ''' | + | Guardar = '''Zebnẏquysuca'''.<br> |
Garrote = '''quye totya'''.<br> | Garrote = '''quye totya'''.<br> | ||
− | Gota =̇'''Chyhizyn'''. vna gota = ''' | + | Gota =̇'''Chyhizyn'''. vna gota = '''Chyhyzyn ata'''.<br> |
Granos tener = '''Zyba zaguansuca'''.<br> | Granos tener = '''Zyba zaguansuca'''.<br> | ||
Línea 51: | Línea 50: | ||
Guesped = '''Nyncha'''.<br> | Guesped = '''Nyncha'''.<br> | ||
− | + | Guińar = '''Zupqua zebquysqua'''.<br> | |
− | Gusano | + | Gusano generalm.<sup>te</sup> = '''Zina'''.<br> |
− | Gusano q.<sup>e</sup> se cria entre el maiz = ''' | + | Gusano q.<sup>e</sup> se cria entre el maiz = '''Iegue''' =<br> |
− | Gusano q.<sup>e</sup> | + | Gusano q.<sup>e</sup> da lumbre = '''chuchgaty'''.<br> |
− | Garguero = ''' | + | Garguero = '''Pquohoza'''.<br> |
Gusano, q.<sup>e</sup> comen los Yndios = '''Cisa'''.<br> | Gusano, q.<sup>e</sup> comen los Yndios = '''Cisa'''.<br> | ||
Línea 65: | Línea 64: | ||
Gueso = '''quyne'''.<br> | Gueso = '''quyne'''.<br> | ||
− | Garabato | + | Garabato en q.<sup>e</sup> cuelgan cosas = '''Zizua''' _ '''Zizuan guanzo''', ''l''. '''Zizu'''-<br> |
− | ''' | + | '''asto'''. ''l''. '''Zizuetaqueto'''. ''l''. '''Ziguetasto'''. colgado del garabato.<br> |
− | |||
Granizo = '''hischuagua'''.<br> | Granizo = '''hischuagua'''.<br> |
Revisión del 16:51 20 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 24v
fol 24r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 25r |
Trascripción |
G.Gallillo de la garganta, ó campanilla = chuchua. Gallinazo = tymanso. Gana tener = cuhucaguene. l. cuhucagasqua. Construiese Garza ave = Hupquo. l. fupquó. Garganta = Biza[2] . Gargajo = quyhytymy. Gargajear = quyhytymybaquebtasqua. Gato montes = nymy. Gorda cosa = Achimygue. Gorrion ave = chihizagui.- Grano de maiz = agûa. Gremio = Bizpqua. Gritos dar quexandose = Aybgasqua. l. Aibgasuca. Guarda = Nyquy. Guardar = Zebnẏquysuca. Garrote = quye totya. Gota =̇Chyhizyn. vna gota = Chyhyzyn ata. Granos tener = Zyba zaguansuca. Guerra = Saba. Guesped = Nyncha. Guińar = Zupqua zebquysqua. Gusano generalm.te = Zina. Gusano q.e se cria entre el maiz = Iegue = Gusano q.e da lumbre = chuchgaty. Garguero = Pquohoza. Gusano, q.e comen los Yndios = Cisa. Gueso = quyne. Garabato en q.e cuelgan cosas = Zizua _ Zizuan guanzo, l. Zizu- Granizo = hischuagua. Gustar = Zemuy sysuca. Grandecilla cosa = maiorcilla = huistuca. |
fol 24r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 25r |