Línea 12: | Línea 12: | ||
Preterito imperfecto de este solo usan la terc.<sup>a</sup> per-<br> | Preterito imperfecto de este solo usan la terc.<sup>a</sup> per-<br> | ||
− | sona. Aq.<sup>l</sup> sería = ''' | + | sona. Aq.<sup>l</sup> sería = '''Vuita'''. <br> |
− | Preter. plusquamperf.to solo la terc.<sup>a</sup> | + | Preter. plusquamperf.<sup>to</sup> solo la terc.<sup>a</sup> persona de <br> |
− | singular: huviera sido = ''' | + | singular: huviera sido = '''Vyunimíuta'''. Las demás <br> |
personas se suplen por el indicativo con las diccio-<br> | personas se suplen por el indicativo con las diccio-<br> | ||
− | nes ''' | + | nes '''Yajatay''', y '''Ribena'''. V.g. Dios te crió, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> fue-<br> |
ras bueno. '''Dios rignuedanimiují, | ras bueno. '''Dios rignuedanimiují, | ||
− | Ribena | + | Ribena saicayuji'''. <br> |
Dios te huviera condenado, no siendo tu bueno. Este<br> | Dios te huviera condenado, no siendo tu bueno. Este<br> | ||
es el modo como se esplican lo q.<sup>e</sup> nosotros decimos = <br> | es el modo como se esplican lo q.<sup>e</sup> nosotros decimos = <br> | ||
− | Dios te huviera condenado, | + | Dios te huviera condenado, si no huvieras sido bueno = <br> |
− | '''Dios | + | '''Dios ridananimiutají masicatarerre coacata saica''' <br> |
'''uji'''. Con q.<sup>e</sup> mas hemos de mirar a sus modos de ha-<br> | '''uji'''. Con q.<sup>e</sup> mas hemos de mirar a sus modos de ha-<br> | ||
blar aunq.<sup>e</sup> barbaros, q.<sup>e</sup> a los nrōs, por ser esto pro-<br> | blar aunq.<sup>e</sup> barbaros, q.<sup>e</sup> a los nrōs, por ser esto pro-<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
llano. | llano. | ||
− | <center><h4> | + | <center><h4>Ynfinitivo pres.<sup>te</sup></h4></center> |
Ser, haber, o estar = '''Yerrica'''. El q.<sup>e</sup> es, ó está = Yerri. {{lat|vel}}<br> | Ser, haber, o estar = '''Yerrica'''. El q.<sup>e</sup> es, ó está = Yerri. {{lat|vel}}<br> | ||
'''Yerricay'''. La q.<sup>e</sup> es, o está = '''Yechua'''. Los q.<sup>e</sup> son, o estan = <br> | '''Yerricay'''. La q.<sup>e</sup> es, o está = '''Yechua'''. Los q.<sup>e</sup> son, o estan = <br> |
Revisión del 22:46 21 jul 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción |
11
P.a q.e Aquella = Ribena saica uno. Plur. Nosotros = Preterito imperfecto de este solo usan la terc.a per- Ynfinitivo pres.teSer, haber, o estar = Yerrica. El q.e es, ó está = Yerri. vel |
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6v |