m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>') |
|||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|53}} | {{der|53}} | ||
− | Nubada de pajaros = ''' | + | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> |
Nunca, ō ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscu'''-<br> | Nunca, ō ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscu'''-<br> | ||
'''que'''. todos con verbos negativos.<br> | '''que'''. todos con verbos negativos.<br> | ||
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ||
+ | <h3>[Additio.]</h3> | ||
Nacido = '''amsa'''.<br> | Nacido = '''amsa'''.<br> | ||
Línea 19: | Línea 20: | ||
Nacido salir = '''Amsa'''. ''l''. '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha ha'''-<br> | Nacido salir = '''Amsa'''. ''l''. '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha ha'''-<br> | ||
− | ''' | + | '''sabsoquy'''. ''l''. '''Chaasaza''', salióme, '''ćhaan any quy''', saliome.<br> |
− | ''l''. '''chaan asucune'''./ tengole | + | ''l''. '''chaan asucune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> |
− | No hay mas = ''' | + | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Haẏ mas? = '''Yscua'''? ''interrogatio''<ref>Tr. ''Interrogando''.</ref>. En<br> |
− | este | + | este no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> |
− | No haya mas | + | No haya mas, basta = '''Yscunga'''.<br> |
− | Bastará? = '''Yscunua'''? = Bastará = '''Yscunga'''./ No bas-<br> | + | Bastará? = '''Yscunua'''? = Bastará = '''Yscunga'''. / No bas-<br> |
tará = '''yscunzinga'''.<br> | tará = '''yscunzinga'''.<br> | ||
− | Ñudo de | + | Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = '''chuba'''.<br> |
<center><h2>O.</h2></center> | <center><h2>O.</h2></center> | ||
− | Ocho = '''fuhuza'''.<br> | + | Ocho = '''fuhuza'''<ref>Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como ''f''. Con ''s'' aparece en otras fuentes: |
+ | : O,cho = '''suhuza''' (ms. 158, fol. 91v), | ||
+ | : ocho. '''Suhuza''' (ms. 2922, fol. 65r).</ref>.<br> | ||
Ochenta = '''gue muyhẏca'''.<br> | Ochenta = '''gue muyhẏca'''.<br> | ||
− | Ogaño = '''fasys | + | Ogaño = '''fasys zocamata'''.<br> |
Oy = '''fa'''.<br> | Oy = '''fa'''.<br> | ||
Línea 44: | Línea 47: | ||
Oydo = '''cuhu cachie'''.<br> | Oydo = '''cuhu cachie'''.<br> | ||
− | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = ''' | + | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''nypquo'''. '''manypquoa'''. |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 02:18 22 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 53r
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 53v |
Trascripción |
53
Nubada de pajaros = isuâ. Nunca, ō ninguna vez = Hataca, vbuca, ycatybuca, yscu- [Additio.]Nacido = amsa. Nacido encordio = Chu huza. Nacido salir = Amsa. l. chuhuza chahas asyquy, icha ha- No hay mas = Yscuguê _ Haẏ mas? = Yscua? interrogatio[1] . En No haya mas, basta = Yscunga. Bastará? = Yscunua? = Bastará = Yscunga. / No bas- Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = chuba. O.Ocho = fuhuza[2] . Ochenta = gue muyhẏca. Ogaño = fasys zocamata. Oy = fa. Oydo = cuhu cachie. |
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 53v |