De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|37.}}
 
{{der|37.}}
 
Reluciente cosa = '''Achinan mague'''.<br>  
 
Reluciente cosa = '''Achinan mague'''.<br>  
 
+
Rempugar = '''oban Zebgyisuca'''.<br>  
Rempugar = '''oban Zeb gy isuca'''.<br>  
+
Reñir = '''Zinagosqua''' de palabra.<br>  
 
+
Reprehender = '''Yquy zefihisuagosqua''' neutro.<br>  
Reñir = '''Zinagosqua''', de palabra.<br>  
+
Repudiar = '''Zebtatysuca''' activo<br>  
 
+
Resvalar = '''Zechuguansuca'''. {{lat|l.}} '''Zemohozquynsuca'''.<br>  
Reprehender = '''Yquy zefihisua gosqua'''. neutro.<br>  
+
Resollar = '''Zefihizca'''. {{lat|l.}} '''Zesaca zahusqua'''.<br>  
 
 
Repudiar = '''Zebtatysuca''' - activo<br>  
 
 
 
Resvalar = '''Zechuguan suca'''. ''l''. '''Zemohozquynsuca'''.<br>  
 
 
 
Resollar = '''Zefihizca'''. ''l''. '''Zesaca zahusqua'''.<br>  
 
 
 
 
Resuello = '''fihizca'''.<br>  
 
Resuello = '''fihizca'''.<br>  
 
 
Resplandor = '''pquihiza'''.<br>  
 
Resplandor = '''pquihiza'''.<br>  
 
+
Responder = '''obaque'''<ref>Aparece unas comillas entre la '''a''' y la '''q''', una en la parte inferior y otra en la parte superior.</ref> '''zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''obaque zecubunsuca'''.<br>
Responder = '''obaque zebiasqua'''. ''l''. '''obaque zecubunsuca'''.<br>
 
 
 
 
Retozar = '''Zepqua Zegosqua'''.<br>
 
Retozar = '''Zepqua Zegosqua'''.<br>
 
 
Retozon = '''Apqua zynmague'''<br>
 
Retozon = '''Apqua zynmague'''<br>
 
 
Retozo = '''pquazygo'''.<br>
 
Retozo = '''pquazygo'''.<br>
 +
Resuscitar = '''ichichabtasqua'''. {{lat|l.}} '''cus zequysynsuca'''. este ultimo {{lat|proprie}}<ref>Tr. ''Propiamente''.</ref><br>
 +
es levantarse.<br>
 +
Recia cosa = '''Achizan mague'''. {{lat|l.}} '''achizco'''.<br>
  
Resuscitar = '''ichichabtasqua'''. ''l''. '''cus zequy synsuca'''.<br>
+
Recio, adverbio, {{lat|id est, fortiter}}<ref>Tr. ''Es decir, fuertemente''.</ref>, quando la fortaleza ha de estar en<br>
Este ultimo ''proprie''<ref>Tr. ''Propiamente''.</ref>, es levantarse.<br>
+
la cosa q.<sup>e</sup> se hace. '''pohozque'''. como, ata recio = '''pohozque camo'''.<br>
 
+
cierra recio, '''pohozque quyhyquyto'''. &c. Pero si la fortaleza ha de<br>
Recia cosa = '''Achizan mague'''. ''l''. '''Achizco'''.<br>
+
estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera:<br>
 
+
'''vmpquaca quynegueca'''; si es del pie, '''vm quihicha quyne gueca''' &c.<br>
Recio, adverbio, ''id es, fortiter''<ref>Tr. ''Es decir, fuertemente''.</ref>, quando la fortaleza<br>
+
conforme fuere el miembro con q.<sup>e</sup> se hace la accion.<br>
ha de estar en la cosa que se hace. '''pohozque''', como,<br>
+
Di recio = '''gynyquyu manza'''. {{lat|l.}} '''xcaquynyguecuzu'''. {{lat|l.}} '''gynvzu'''. {{lat|l.}} '''chi'''-<br>
ata recio = '''pohozque camo'''. cierra recio = '''pohozque'''<br>
+
'''zytaguecu vzu'''. {{lat|l.}} '''chizaquynequecu vzu'''.<br>
'''quy hyquyto''', &c. Pero si la fortaleza ha de estar en<br>
+
Ribera, o orilla del Rio = '''hista quyxca'''. {{lat|l.}} '''xiequysa'''.<br>
la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta ma-<br>
+
Rincon = '''chopqua'''.<br>
nera: '''vmpquaca quyne gueca''', si es del pie = '''vm'''-<br>
+
Riñones = '''hate'''. Sobre los riñones = '''Hutaquyn'''.<br>
'''qui hicha quyne gueca''' &c. conforme fuere el<br>
+
Rio = '''xie'''. {{lat|l.}} '''hista'''.<br>
miembro con que se bace la accion.<br>
+
Rozar arcabuco = '''Zehuichygosqua'''. neutro.<br>
Di recio = '''gyny quyu manza'''. ''l''. '''xca quyny guecuzu'''.<br>
+
Rozar en zabana = '''Zebzosysuca''' activo. {{lat|l.}} '''izosygosqua''' neutro.<br>
''l''. '''gynvzu'''. ''l''. '''chizy taguecu vzu'''. ''l''. '''chizaquyne'''-<br>
+
y asi dicen _ '''Itabzosysuca''', labro mi labranza. {{lat|l.}} '''Itan izosygos'''-<br>
'''quecu vzu'''.<br>
+
'''qua''', estoi labrando en mi Labranza, o rozando.<br>
 
 
Ribera, ó orilla del Río = '''histaquyxca'''. ''l''. '''xiequysa'''.<br>
 
 
 
Rincon = '''Chopqua'''.<br>
 
 
 
Riñones = '''hate'''. Sobre los riñones - '''Hutaquyn'''.<br>
 
 
 
Rio = '''Xie'''. ''l''. '''hista'''.<br>
 
 
 
Rozar arcabuco = '''Zehui chygosqua'''. neutro.<br>
 
 
 
Rozar en zabana = '''Zebzo sysuca'''. activo. ''l''. '''izosygos'''-<br>
 
'''qua'''. neutro. y asi dicen _ '''itabzo sysuca''', labro mí<br>
 
labranza. ''l''. '''itan izo sygosqua''', estoi labrando<br>
 
en mi Labranza, ō rozando.<br>
 
 
 
 
Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br>
 
Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br>
 
+
Rociar con otra cosa = '''yquy zebcha{{in|c}}hasuca'''. advier-<br>
Rociar con otra cosa = '''yquy zebchahasuca'''. advier-<br>
 
 
te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,<br>
 
te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,<br>
 
y no á la cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br>
 
y no á la cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br>

Revisión del 18:09 22 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Trascripción

37.

Reluciente cosa = Achinan mague.
Rempugar = oban Zebgyisuca.
Reñir = Zinagosqua de palabra.
Reprehender = Yquy zefihisuagosqua neutro.
Repudiar = Zebtatysuca activo
Resvalar = Zechuguansuca. l. Zemohozquynsuca.
Resollar = Zefihizca. l. Zesaca zahusqua.
Resuello = fihizca.
Resplandor = pquihiza.
Responder = obaque[1] zebiasqua. l. obaque zecubunsuca.
Retozar = Zepqua Zegosqua.
Retozon = Apqua zynmague
Retozo = pquazygo.
Resuscitar = ichichabtasqua. l. cus zequysynsuca. este ultimo proprie[2]
es levantarse.
Recia cosa = Achizan mague. l. achizco.

Recio, adverbio, id est, fortiter[3] , quando la fortaleza ha de estar en
la cosa q.e se hace. pohozque. como, ata recio = pohozque camo.
cierra recio, pohozque quyhyquyto. &c. Pero si la fortaleza ha de
estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera:
vmpquaca quynegueca; si es del pie, vm quihicha quyne gueca &c.
conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion.
Di recio = gynyquyu manza. l. xcaquynyguecuzu. l. gynvzu. l. chi-
zytaguecu vzu. l. chizaquynequecu vzu.
Ribera, o orilla del Rio = hista quyxca. l. xiequysa.
Rincon = chopqua.
Riñones = hate. Sobre los riñones = Hutaquyn.
Rio = xie. l. hista.
Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. neutro.
Rozar en zabana = Zebzosysuca activo. l. izosygosqua neutro.
y asi dicen _ Itabzosysuca, labro mi labranza. l. Itan izosygos-
qua, estoi labrando en mi Labranza, o rozando.
Rociar con la boca = yquy Zebtuhutusuca.
Rociar con otra cosa = yquy zebcha˰chasuca. advier-
te que aquella particula yquy refiere al licor,
y no á la cosa rociada. sie in guequechachaa, echa
vn poco de agua.

Rodar = Zebenansuca.

Rodilla = gota.

Roer = proprie es estregar y apañar vna cosa mojada=
Zebchuguasuca.

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Referencias

  1. Aparece unas comillas entre la a y la q, una en la parte inferior y otra en la parte superior.
  2. Tr. Propiamente.
  3. Tr. Es decir, fuertemente.