De Colección Mutis
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
Semejante cosa= '''fihize'''.<br> | Semejante cosa= '''fihize'''.<br> | ||
− | Sucia cosa = ,'''a''','''tymyguy''','''a''','''quyhyguy''', | + | Sucia cosa = ,'''a''','''tymyguy''','''a''','''quyhyguy''', ō el 1.<sup>o</sup> solo. ''l''. '''a muy'''<br> |
'''hyzyn maguy'''.<br> | '''hyzyn maguy'''.<br> | ||
− | Soldado = ''' | + | Soldado = '''guê heza chaque aguecua'''.<br> |
− | Sentarse muchos = '''hischan quisu va ayb cacova'''. ''l''. '''hischan'''<br> | + | Sentarse muchos = '''hischan chivi hiquy'''. imp.<sup>o</sup> '''avizu'''. Y<br> |
− | '''aquisu | + | quando es multitud de gente = '''hischan chiquyns ay chib'''-<br> |
+ | '''caquy''': Sentaos = '''hischan quisu va ayb cacova'''. ''l''. '''hischan'''<br> | ||
+ | '''aquisu ayb caca'''. el 2.<sup>o</sup> _ '''hischan miquisa ay mib caca'''.<br> | ||
− | < | + | <center><h2>T.</h2></center> |
Tabaco = '''Hosca'''.<br> | Tabaco = '''Hosca'''.<br> | ||
Línea 22: | Línea 24: | ||
Tabique = '''cuhuta'''.<br> | Tabique = '''cuhuta'''.<br> | ||
− | Tañer dando golpes = ''' | + | Tañer dando golpes = '''Ysbgyisuca'''.<br> |
− | Tañer instrum.<sup>to</sup> de boca = ''' | + | Tañer instrum.<sup>to</sup> de boca = '''Zebcusqua'''.<br> |
Tapar = '''Quyhyquy btasqua'''.<br> | Tapar = '''Quyhyquy btasqua'''.<br> | ||
Línea 30: | Línea 32: | ||
Tapadora = '''quy hyne'''.<br> | Tapadora = '''quy hyne'''.<br> | ||
− | Tardarse = ''' | + | Tardarse = '''ityegosqua'''. tardandose mucho tpō. '''atíe'''-<br> |
'''gueca''', '''atiezaca'''. sin tardarse.<br> | '''gueca''', '''atiezaca'''. sin tardarse.<br> | ||
− | Tarde del | + | Tarde del dia = '''suamena'''. ''l''. '''sua meca'''. Esta tarde =<br> |
'''fasua meca'''.<br> | '''fasua meca'''.<br> | ||
− | Tarea = '''Zuaca'''. '''inguaca''', '''aguaca''' &c. mi tarea, tu<br> | + | Tarea = '''Zuaca'''. '''inguaca'''<ref>Creemos debió haber sido '''mguaca''', así como aparece en el ms. 2923, fol. 40r.</ref>, '''aguaca''' &c. mi tarea, tu<br> |
− | tarea &c. mas usado | + | tarea &c. mas usado ēs, '''Zua ingua<ref>Creemos debió haber sido '''mgua''', así como aparece en el ms. 2923, fol. 40r.</ref>, agua''' &c. |
Revisión actual del 02:40 24 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 69r
fol 68v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 69v |
Trascripción |
69
Semejante cosa= fihize. Sucia cosa = ,a,tymyguy,a,quyhyguy, ō el 1.o solo. l. a muy Soldado = guê heza chaque aguecua. Sentarse muchos = hischan chivi hiquy. imp.o avizu. Y T.Tabaco = Hosca. Tabique = cuhuta. Tañer dando golpes = Ysbgyisuca. Tañer instrum.to de boca = Zebcusqua. Tapar = Quyhyquy btasqua. Tapadora = quy hyne. Tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atíe- Tarde del dia = suamena. l. sua meca. Esta tarde = Tarea = Zuaca. inguaca[1] , aguaca &c. mi tarea, tu |
fol 68v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 69v |