Línea 8: | Línea 8: | ||
Esparcirse neutro = '''Ybcas aquynsuca'''.<br> | Esparcirse neutro = '''Ybcas aquynsuca'''.<br> | ||
En quanto = '''ficaʠuâ'''. {{lat|v.g.}} En quanto lo llevo = '''ficacobxy'''.<br> | En quanto = '''ficaʠuâ'''. {{lat|v.g.}} En quanto lo llevo = '''ficacobxy'''.<br> | ||
− | En = '''na''' _ | + | En = '''na''' _ {{lat|l.}} '''ca''', pero de este ultimo se usa quando es movimiento<br> |
− | ȧ lugar, y quando {{lat|res est in loco naturali | + | ȧ lugar, y quando {{lat|res est in loco naturali. l. morali non abso-<br> |
− | + | lute, sed tamquam in habitatione. l. habitatione, l. tamquam<br> | |
− | + | inclusum in includente|Cuando la cosa está en el lugar natural, también en un lugar moral, no de manera absoluta, sino solamente habitándolo, cuando la cosa está incluida dentro de lo que la contiene''}}.<br> | |
Entre tanto = '''Obina'''. <br> | Entre tanto = '''Obina'''. <br> | ||
Estiende tus piernas = '''vmgoca chytaʠzo''', ''l''. '''vmgoca chytaʠ'''.<br> | Estiende tus piernas = '''vmgoca chytaʠzo''', ''l''. '''vmgoca chytaʠ'''.<br> |
Revisión del 15:01 26 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 23v
fol 23r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 24r |
Trascripción |
Esparcirse neutro = Ybcas aquynsuca. |
fol 23r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 24r |