Línea 30: | Línea 30: | ||
de suerte que '''Zebgyisuca''' solo, no significa tirar, ó arrojar, sino<br> | de suerte que '''Zebgyisuca''' solo, no significa tirar, ó arrojar, sino<br> | ||
tirar, ó arrojar á otra cosa.<br> | tirar, ó arrojar á otra cosa.<br> | ||
− | tirar flechas, tiraderas, {{lat|et quidquid aliud | + | tirar flechas, tiraderas, {{lat|et quidquid aliud|Y cualquier otra cosa}}, son los mismos verbos.<br> |
tirar un garrote à otro, para dalle = '''Zebtaguasuca''', vbo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "b".</ref> activo.<br> | tirar un garrote à otro, para dalle = '''Zebtaguasuca''', vbo<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "b".</ref> activo.<br> | ||
tirar de otra cosa = '''Zebsuhusqua'''.<br> | tirar de otra cosa = '''Zebsuhusqua'''.<br> |
Revisión del 18:00 26 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
acaban zequyxca, quiere decir lindam.te texida. Cosa q.e no está |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 41r |