De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 85r |siguiente = fol 86r |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | Salir el agua. '''faque agusqua'''.<br> | ||
+ | Salir el Pollo. '''afinsuca'''.<br> | ||
+ | Salir el sol. '''Suaz guan amisqua'''.<br> | ||
+ | Saliva. '''quyhyza'''.<br> | ||
+ | Salpicar, lo mismo, que saltar.<br> | ||
+ | Saltar. '''guate Zansuca'''. {{lat|l.}} '''guate bchahansuca'''. <strike>ac</strike><br> | ||
+ | <strike>tivo. Chabsapquao</strike>Son ambos verbos neutros. <br> | ||
+ | Saltear. '''isapquagosqua''', neutro. {{lat|l.}} '''bsapquasuca'''<br> | ||
+ | activo. '''Chabsapquao'''. me salteó.<br> | ||
+ | Salvar de el peligro. '''Zehuizesuca'''.<br> | ||
+ | Salvarse, o escaparse de el peligro. '''Zehuizensuca'''.<br> | ||
+ | Salud tener. '''Choque izone'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 14:25 27 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 85v
fol 85r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 86r |
Trascripción |
Salir el agua. faque agusqua. |
fol 85r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 86r |