Línea 8: | Línea 8: | ||
Conque sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br> | Conque sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br> | ||
− | '''sua zequyn''','''z''', '''agangabe? | + | '''sua zequyn''','''z''', '''agangabe?<br> |
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.<br> | Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.<br> | ||
− | esto es, junto ael. '''abon izone'''. | + | esto es, junto ael. '''abon izone'''.<br> |
− | Concebir. '''muysca zie cazasqua''' | + | Concebir. '''muysca zie cazasqua'''<br> |
− | Concebido ser. '''Zuaueque''' | + | Concebido ser. '''Zuaueque''' '''izasqua'''.<br> |
Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br> | Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br> | ||
quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br> | quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br> | ||
− | Conejo. '''chuengui'''.''l''. '''cupquy''' | + | Conejo. '''chuengui'''.''l''. '''cupquy'''.<br> |
Confesar. '''confesar bquysqua'''.<ref>NO.</ref><br> | Confesar. '''confesar bquysqua'''.<ref>NO.</ref><br> | ||
Conocer. '''Zemucansuca'''.<br> | Conocer. '''Zemucansuca'''.<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Contar. '''bgytysuca'''.<br> | Contar. '''bgytysuca'''.<br> | ||
Contar, narrando. '''Zegusqua'''.<br> | Contar, narrando. '''Zegusqua'''.<br> | ||
− | Contentarse dela cosa. '''zuhuque achuensuca''' | + | Contentarse dela cosa. '''zuhuque achuensuca''' ''l''. '''ze'''-<br> |
'''puys azasqua'''.<br> | '''puys azasqua'''.<br> | ||
Contentéme con beber dos. '''bohozan biohote ys'''-<br> | Contentéme con beber dos. '''bohozan biohote ys'''-<br> | ||
− | '''cunga bga''' | + | '''cunga bga'''.<br> |
− | Condicion. '''puyquy'''.''l''. '''soque''' | + | Condicion. '''puyquy'''.''l''. '''soque'''.<br> |
− | Condicion buena. '''puyquy''' | + | Condicion buena. '''puyquy''' '''cho'''.<br> |
Condicion mala. '''puyquy machuenza'''.<br> | Condicion mala. '''puyquy machuenza'''.<br> | ||
Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-<br> | Continuar. es loque en español se dice: voi dicien-<br> | ||
do, o haciendo; y al verbo dela ace.<sup>n</sup> continuada<br> | do, o haciendo; y al verbo dela ace.<sup>n</sup> continuada<br> | ||
− | se junta el verbo <u>'''mny'''</u>.''l''. <u>'''bxi'''</u | + | se junta el verbo <u>'''mny'''</u>.''l''. <u>'''bxi'''</u>. Y<ref>Hay la adición "si" sobre esta conjunción y la palabra que sigue, al parecer no corresponden a la misma letra, sin embargo, es difícil afirmarlo porque sólo es una sílaba.</ref> se habla de cosas<br> |
pasadas se junta el verbo <u>'''bsoque'''</u>.vg. '''vzu manye'''.<br> | pasadas se junta el verbo <u>'''bsoque'''</u>.vg. '''vzu manye'''.<br> | ||
ve diciendo. '''quyu manye'''. desde entonces lo voi<br> | ve diciendo. '''quyu manye'''. desde entonces lo voi<br> |
Revisión del 05:06 3 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 35r
fol 34v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 35v |
Trascripción |
35.
Conque sustento tengo de tener fuerzas? ipquyquy- pa-
|
fol 34v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 35v |