(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|37.}} | {{der|37.}} | ||
− | Reluciente cosa = '''Achinan mague'''.<br> | + | Reluciente cosa = '''Achinan mague'''.<br> |
+ | |||
Rempugar = '''oban Zebgyisuca'''.<br> | Rempugar = '''oban Zebgyisuca'''.<br> | ||
+ | |||
Reñir = '''Zinagosqua''' de palabra.<br> | Reñir = '''Zinagosqua''' de palabra.<br> | ||
+ | |||
Reprehender = '''Yquy zefihisuagosqua''' neutro.<br> | Reprehender = '''Yquy zefihisuagosqua''' neutro.<br> | ||
+ | |||
Repudiar = '''Zebtatysuca''' activo<br> | Repudiar = '''Zebtatysuca''' activo<br> | ||
+ | |||
Resvalar = '''Zechuguansuca'''. {{lat|l.}} '''Zemohozquynsuca'''.<br> | Resvalar = '''Zechuguansuca'''. {{lat|l.}} '''Zemohozquynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
Resollar = '''Zefihizca'''. {{lat|l.}} '''Zesaca zahusqua'''.<br> | Resollar = '''Zefihizca'''. {{lat|l.}} '''Zesaca zahusqua'''.<br> | ||
+ | |||
Resuello = '''fihizca'''.<br> | Resuello = '''fihizca'''.<br> | ||
+ | |||
Resplandor = '''pquihiza'''.<br> | Resplandor = '''pquihiza'''.<br> | ||
+ | |||
Responder = '''obaque'''<ref>Aparece unas comillas entre la '''a''' y la '''q''', una en la parte inferior y otra en la parte superior.</ref> '''zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''obaque zecubunsuca'''.<br> | Responder = '''obaque'''<ref>Aparece unas comillas entre la '''a''' y la '''q''', una en la parte inferior y otra en la parte superior.</ref> '''zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''obaque zecubunsuca'''.<br> | ||
+ | |||
Retozar = '''Zepqua Zegosqua'''.<br> | Retozar = '''Zepqua Zegosqua'''.<br> | ||
+ | |||
Retozon = '''Apqua zynmague'''<br> | Retozon = '''Apqua zynmague'''<br> | ||
+ | |||
Retozo = '''pquazygo'''.<br> | Retozo = '''pquazygo'''.<br> | ||
− | Resuscitar = '''ichichabtasqua'''. {{lat|l.}} '''cus zequysynsuca'''. este ultimo {{lat|proprie}} | + | |
+ | Resuscitar = '''ichichabtasqua'''. {{lat|l.}} '''cus zequysynsuca'''. este ultimo {{lat|proprie|Propiamente}}<br> | ||
es levantarse.<br> | es levantarse.<br> | ||
+ | |||
Recia cosa = '''Achizan mague'''. {{lat|l.}} '''achizco'''.<br> | Recia cosa = '''Achizan mague'''. {{lat|l.}} '''achizco'''.<br> | ||
− | Recio, adverbio, {{lat|id est, fortiter | + | Recio, adverbio, {{lat|id est, fortiter|Es decir, fuertemente}}, quando la fortaleza ha de estar en<br> |
la cosa q.<sup>e</sup> se hace. '''pohozque'''. como, ata recio = '''pohozque camo'''.<br> | la cosa q.<sup>e</sup> se hace. '''pohozque'''. como, ata recio = '''pohozque camo'''.<br> | ||
cierra recio, '''pohozque quyhyquyto'''. &c. Pero si la fortaleza ha de<br> | cierra recio, '''pohozque quyhyquyto'''. &c. Pero si la fortaleza ha de<br> | ||
Línea 32: | Línea 46: | ||
Di recio = '''gynyquyu manza'''. {{lat|l.}} '''xcaquynyguecuzu'''. {{lat|l.}} '''gynvzu'''. {{lat|l.}} '''chi'''-<br> | Di recio = '''gynyquyu manza'''. {{lat|l.}} '''xcaquynyguecuzu'''. {{lat|l.}} '''gynvzu'''. {{lat|l.}} '''chi'''-<br> | ||
'''zytaguecu vzu'''. {{lat|l.}} '''chizaquynequecu vzu'''.<br> | '''zytaguecu vzu'''. {{lat|l.}} '''chizaquynequecu vzu'''.<br> | ||
+ | |||
Ribera, o orilla del Rio = '''hista quyxca'''. {{lat|l.}} '''xiequysa'''.<br> | Ribera, o orilla del Rio = '''hista quyxca'''. {{lat|l.}} '''xiequysa'''.<br> | ||
+ | |||
Rincon = '''chopqua'''.<br> | Rincon = '''chopqua'''.<br> | ||
+ | |||
Riñones = '''hate'''. Sobre los riñones = '''Hutaquyn'''.<br> | Riñones = '''hate'''. Sobre los riñones = '''Hutaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
Rio = '''xie'''. {{lat|l.}} '''hista'''.<br> | Rio = '''xie'''. {{lat|l.}} '''hista'''.<br> | ||
+ | |||
Rozar arcabuco = '''Zehuichygosqua'''. neutro.<br> | Rozar arcabuco = '''Zehuichygosqua'''. neutro.<br> | ||
+ | |||
Rozar en zabana = '''Zebzosysuca''' activo. {{lat|l.}} '''izosygosqua''' neutro.<br> | Rozar en zabana = '''Zebzosysuca''' activo. {{lat|l.}} '''izosygosqua''' neutro.<br> | ||
y asi dicen _ '''Itabzosysuca''', labro mi labranza. {{lat|l.}} '''Itan izosygos'''-<br> | y asi dicen _ '''Itabzosysuca''', labro mi labranza. {{lat|l.}} '''Itan izosygos'''-<br> | ||
'''qua''', estoi labrando en mi Labranza, o rozando.<br> | '''qua''', estoi labrando en mi Labranza, o rozando.<br> | ||
+ | |||
Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br> | Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br> | ||
+ | |||
Rociar con otra cosa = '''yquy zebcha<sup>c</sup>hasuca'''. advierte q.<sup>e</sup> aquella<br> | Rociar con otra cosa = '''yquy zebcha<sup>c</sup>hasuca'''. advierte q.<sup>e</sup> aquella<br> | ||
particula '''yq<u>u</u>y''' refiere al licor, y no á la cosa rociada. '''sie in gueʠ'''<br> | particula '''yq<u>u</u>y''' refiere al licor, y no á la cosa rociada. '''sie in gueʠ'''<br> | ||
'''chachaa''', echa un poco de agua.<br> | '''chachaa''', echa un poco de agua.<br> | ||
+ | |||
Rodar = '''Zebenansuca'''.<br> | Rodar = '''Zebenansuca'''.<br> | ||
+ | |||
Rodilla = '''gota'''.<br> | Rodilla = '''gota'''.<br> | ||
− | Roer, {{lat|proprie}} es estregar y apañar una cosa mojada= '''Zebchuguasuca'''. | + | |
+ | Roer, {{lat|proprie|Propiamente}} es estregar y apañar una cosa mojada= '''Zebchuguasuca'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 13:14 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 37v |
Trascripción |
37.
Reluciente cosa = Achinan mague. Rempugar = oban Zebgyisuca. Reñir = Zinagosqua de palabra. Reprehender = Yquy zefihisuagosqua neutro. Repudiar = Zebtatysuca activo Resvalar = Zechuguansuca. l. Zemohozquynsuca. Resollar = Zefihizca. l. Zesaca zahusqua. Resuello = fihizca. Resplandor = pquihiza. Responder = obaque[1] zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. Retozar = Zepqua Zegosqua. Retozon = Apqua zynmague Retozo = pquazygo. Resuscitar = ichichabtasqua. l. cus zequysynsuca. este ultimo proprie[2] Recia cosa = Achizan mague. l. achizco. Recio, adverbio, id est, fortiter[3] , quando la fortaleza ha de estar en Ribera, o orilla del Rio = hista quyxca. l. xiequysa. Rincon = chopqua. Riñones = hate. Sobre los riñones = Hutaquyn. Rio = xie. l. hista. Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. neutro. Rozar en zabana = Zebzosysuca activo. l. izosygosqua neutro. Rociar con la boca = yquy Zebtuhutusuca. Rociar con otra cosa = yquy zebchachasuca. advierte q.e aquella Rodar = Zebenansuca. Rodilla = gota. Roer, proprie[4] es estregar y apañar una cosa mojada= Zebchuguasuca. |
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 37v |