De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 28: Línea 28:
 
|'''Kajinszi'''?|Perdistes?
 
|'''Kajinszi'''?|Perdistes?
 
}}
 
}}
 +
<br>
 +
 +
<br>
 +
 +
<br>
 +
 +
<br>
 +
<ref>Sigue un folio en blanco sin numerar.</ref>
 
}}
 
}}

Revisión del 20:13 25 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |

Trascripción

Ringa rafeaxi fizincahá.
l. rajibi jiszincaha
} Yo no sé nadar.
Rica Kazaxihi Tu llevastes.
Nszazi raguayani xin-
gaxá.
Que dicen de mi?
Firajichihi Yo tengo hambre
Chiyaga? Quereis comer?
Ahá. Si quiero.
Firajiquichaza cobaquea
rincaxahá.
En teniendo hambre ven

a mi.

Chiyazi joantizi Kahué. En tu casa tienes harta comida.
Juantiya ncayaya? Hai mucha gente en tu tierra?
Raju yagoho. Poca gente hai.
Ringa bajo hachi. Yo estoy cansado.
Canoza bujucá. Amuela la hacha.
Quanigua jea guajixi. Hazme una olla.
Nazin quancahá. No sé hacer.
Ringa pacahá. Yo no tengo casa.
Quarajea cogoza. Llevame a tu casa.
Kajinszi? Perdistes?





[1]

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |

Referencias

  1. Sigue un folio en blanco sin numerar.