De Colección Mutis
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''Ninga nunquiza chinqueca riguacu'''. | + | |'''Ninga nunquiza chinqueca riguacu'''.|Yo os he de mirar, como a hijos. |
− | '''Ningaqui ricacoaxa | + | |'''Ningaqui ricacoaxa nifsrraqua fricora'''.|Yo no vengo, porque me deis. |
− | + | |'''Biszibejaha niji hichini'''?|Quantos dias hai de camino? | |
− | '''Biszibejaha niji hichini'''? | + | |'''Tuguha fsachua'''.|Diez dias. |
− | '''Tuguha fsachua'''. | + | |'''Hachunguanca'''.|No entiendo tu lengua. |
− | '''Hachunguanca'''. | + | |'''Guaca juncaquehe'''?|Teneis canoas? |
− | '''Guaca juncaquehe'''? | + | |'''cajibi jinca quehe'''?|Sabeis nadar? |
− | '''cajibi jinca quehe'''? | + | |'''Taha'''.|Si. |
− | '''Taha'''. | + | |'''Cogo guani naqua'''.|Me haveis de hacer casa. |
− | '''Cogo guani naqua'''. | + | |'''Ninga xini cayacea mahaxirehé'''.|Yo quiero vivir con vosotros htā<ref>Abreviatura de "hasta".</ref> morir. |
− | '''Ninga xini cayacea | + | |'''Ninga rahasza ficoha'''.|Yo no quiero dejarte. |
− | + | |'''Ninga inchua raguazinca'''.|Yo no sé mentir. | |
− | '''Ninga | + | |'''Ynszi zotajera'''.|Vamos ál monte. |
− | ''' | + | |'''Ynszi yahaza nàjubahá'''.|Vamos al rio a labarnos. |
− | '''Ynszi | + | |'''Ynszi cogora jagua zibahá'''.|Vamos a casa, descansaremos. |
− | '''Ynszi yahaza nàjubahá'''. | + | |'''Yubi ninga'''.|Yo vengo. |
− | '''Ynszi cogora jagua zibahá'''. | + | |'''Cayubi'''?|Vienes? |
− | '''Yubi ninga'''. | + | |'''Quancaquehé'''?|Estas bueno? |
− | '''Cayubi'''? | + | |'''Riscificoa'''.|No quiero beber. |
− | '''Quancaquehé'''? | + | |'''Rafianzanca'''?|Porque no quieres. |
− | '''Riscificoa'''. | + | |'''Rimizinszache'''.|Aqui me duele. |
− | '''Rafianzanca'''? | + | |'''Szajanihi'''?|Donde? |
− | '''Rimizinszache'''. | ||
− | '''Szajanihi'''? | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Donde? | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 04:19 26 ago 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "hasta".