(No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
'''nan'''.<br> | '''nan'''.<br> | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''sa''' | + | '''sa''' {{lat|vel}} '''san'''.<br> |
− | |||
− | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 24: | Línea 22: | ||
<br> | <br> | ||
'''nsan'''<br> | '''nsan'''<br> | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
'''Sie.''' | '''Sie.''' | ||
| | | | ||
− | Presente: ''' | + | Presente: ''' {{t_l|bquysquana}} bquysquanan''', si yo<br> |
estoi haciendo.<br> | estoi haciendo.<br> | ||
− | Preterito: '''bquynan''', si yo hize ò | + | Preterito: '''bquynan''', si yo hize ò hiziese.<br> |
Futuro: '''bquynganan''', si yo he ò huviere de<br> | Futuro: '''bquynganan''', si yo he ò huviere de<br> | ||
hacer.<br> | hacer.<br> | ||
− | Con participios y la particula '''san'''< | + | <center><h4>Con participios y la particula '''san'''.</h4></center> |
Otro presente '''chaquiscasan''', si yo estuviera haciendo,<br> | Otro presente '''chaquiscasan''', si yo estuviera haciendo,<br> | ||
− | + | {{lat|vel}} si yo hiziera, {{lat|id est}} acostumbrara es<br> | |
frequentativo.<br> | frequentativo.<br> | ||
Preterito imperfecto y plusquamperfecto: '''chaquyiasan'''<br> | Preterito imperfecto y plusquamperfecto: '''chaquyiasan'''<br> | ||
Línea 42: | Línea 41: | ||
Otro presente: '''chaquiscaxin''', estando yo haciendo.<br> | Otro presente: '''chaquiscaxin''', estando yo haciendo.<br> | ||
Otro preterito: '''chaquyiaxin''', quando ya hize,<br> | Otro preterito: '''chaquyiaxin''', quando ya hize,<br> | ||
− | Sirve para | + | Sirve para ponderar la accion y para todos<br> |
los tiempos: '''bquysquansan''', haciendolo yo;<br> | los tiempos: '''bquysquansan''', haciendolo yo;<br> | ||
− | '''bquynsan''', aviendolo yo hecho; ''' | + | '''bquynsan''', aviendolo yo hecho; '''bquyngansan''',<br> |
aviendo de hacer.<br> | aviendo de hacer.<br> | ||
− | + | Esta partícula puesta y aŋadida àl preteri<nowiki>=</nowiki><br> | |
to denota modo como se hece la cosa {{lat|v.gr.}}<br> | to denota modo como se hece la cosa {{lat|v.gr.}}<br> | ||
'''aquychquysie ahuque''' vino comiendo. Y si el<br> | '''aquychquysie ahuque''' vino comiendo. Y si el<br> |
Revisión actual del 23:43 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | |||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 6r |