(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{column_3| | |
+ | | | ||
Año; ~ '''zocam'''.<br> | Año; ~ '''zocam'''.<br> | ||
− | + | }} | |
<center><h2>Tiempo</h2></center> | <center><h2>Tiempo</h2></center> | ||
− | + | {{column_3| | |
+ | | | ||
1. En tiempo de Pedro; ~ '''Pedro fihistaca'''.<br> | 1. En tiempo de Pedro; ~ '''Pedro fihistaca'''.<br> | ||
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~<br> | 2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~<br> | ||
Línea 21: | Línea 23: | ||
'''fa sis ynchiabiza fihistaca'''.<br> | '''fa sis ynchiabiza fihistaca'''.<br> | ||
6. En este dia; ~ '''fazona suacan'''.<br> | 6. En este dia; ~ '''fazona suacan'''.<br> | ||
− | <ref> | + | <ref>En el original falta el númeral "7".</ref><br> |
8. En el postrero dia, que entre nosotros llamamos<br> | 8. En el postrero dia, que entre nosotros llamamos<br> | ||
dia del juicio; ~ '''bgyuque zona suacan chie'''<br> | dia del juicio; ~ '''bgyuque zona suacan chie'''<br> | ||
'''chihuin''' dia del juicio '''chihasca'''.<br> | '''chihuin''' dia del juicio '''chihasca'''.<br> | ||
− | 9. | + | 9. Este dia; ~ '''fazona sua'''.<br> |
− | 10.. | + | 10.. Este dia; ~ '''ynazona sua'''.<br> |
11. El ultimo dia; ~ '''bgyuquezona sua'''.<br> | 11. El ultimo dia; ~ '''bgyuquezona sua'''.<br> | ||
12. De quanto à quanto os confesais? ~<br> | 12. De quanto à quanto os confesais? ~<br> | ||
Línea 36: | Línea 38: | ||
14. Cada dia; ~ '''suaspuyna''', {{lat|vel}} '''suapuynuca''',<br> | 14. Cada dia; ~ '''suaspuyna''', {{lat|vel}} '''suapuynuca''',<br> | ||
{{lat|vel}} '''sua ata sua ata'''. | {{lat|vel}} '''sua ata sua ata'''. | ||
− | + | }} | |
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 19:16 13 ene 2015
Manuscrito 2922 BPRM/fol 48v
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Trascripción | ||||||
Tiempo
|
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Referencias
- ↑ En el original falta el númeral "7".