(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|49.}} | {{der|49.}} | ||
− | + | {{column_3| | |
+ | | | ||
15. Cada mañana; ~ '''Aica puynuca'''.<br> | 15. Cada mañana; ~ '''Aica puynuca'''.<br> | ||
16. Cada tarde; ~ '''sua meca sua meca'''.<br> | 16. Cada tarde; ~ '''sua meca sua meca'''.<br> | ||
17. De quantas à quantas noches pecabas? ~<br> | 17. De quantas à quantas noches pecabas? ~<br> | ||
'''za fiüa ganeque asuasca pecar vmquysqua'''?<br> | '''za fiüa ganeque asuasca pecar vmquysqua'''?<br> | ||
− | 18. Todas las noches; ~ '''zinepuynuca''', {{lat|vel}} '''zinaca puy''' | + | 18. Todas las noches; ~ '''zinepuynuca''', {{lat|vel}} '''zinaca puy'''=<br> |
'''nuca''': esto es, despues de puesto el sol<br> | '''nuca''': esto es, despues de puesto el sol<br> | ||
antes que anochezca.<br> | antes que anochezca.<br> | ||
Línea 24: | Línea 25: | ||
de algo, y semana vivo de nada, y semana<br> | de algo, y semana vivo de nada, y semana<br> | ||
'''mahate caguenza'''; '''Domingo ata fihistaca'''<br> | '''mahate caguenza'''; '''Domingo ata fihistaca'''<br> | ||
− | '''pecarbquysqua'''; '''Domingo ata fihistacan | + | '''pecarbquysqua'''; '''Domingo ata fihistacan ma z'''<br> |
'''guezanzaguene'''; {{lat|vel}} '''Domingo ata ganeque'''<br> | '''guezanzaguene'''; {{lat|vel}} '''Domingo ata ganeque'''<br> | ||
'''azasqua pecar bquyzan zaguene''' ~ '''semana'''<br> | '''azasqua pecar bquyzan zaguene''' ~ '''semana'''<br> | ||
Línea 34: | Línea 35: | ||
27. Vino à medía noche; ~ '''zapquan ahuque'''.<br> | 27. Vino à medía noche; ~ '''zapquan ahuque'''.<br> | ||
28. Llamame aunque sea à media noche; ~ | 28. Llamame aunque sea à media noche; ~ | ||
+ | | | ||
+ | }} | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 02:37 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 49r
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Trascripción | |||
49.
|
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49v |