De Colección Mutis
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2922 | {{trascripcion 2922 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = Portada |
|siguiente = fol 1v | |siguiente = fol 1v | ||
|foto = | |foto = | ||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|1.}} | {{der|1.}} | ||
− | <center><h1> | + | <center><h1>Libro primero<br> |
− | De la gramatica breve de la Lengua Mosca. | + | De la gramatica breve de la Lengua Mosca.</h1> |
</center> | </center> | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
Dos pronunciaciones y escrituras.<br> | Dos pronunciaciones y escrituras.<br> | ||
La primera una '''y''', vale por una letra<br> | La primera una '''y''', vale por una letra<br> | ||
− | que ni es '''e''', ni '''i'''. {{lat|v.g.}} | + | que ni es '''e''', ni '''i'''. {{lat|v.g.}} '''quye''' el palo.<br> |
La segunda es la '''hy''' diccion que se pronun-<br> | La segunda es la '''hy''' diccion que se pronun-<br> | ||
cia con soplo algo gutural {{lat|v.g.}} '''hyca''' el<br> | cia con soplo algo gutural {{lat|v.g.}} '''hyca''' el<br> | ||
− | nombre | + | nombre[.]<br> |
<br> | <br> | ||
− | Los nombres no tienen numeros ni casos.<br> | + | Los nombres no tienen numeros ni casos.<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Hycha''' yo. '''Muy''' tu. '''Assy''' aquel.<br> | + | '''Hycha''' yo. '''Muy''' tu. '''Assy''' aquel.<br> |
− | '''Chie''' nosotros. '''Mie''' vosotros. '''Assy''' aquellos.<br> | + | '''Chie''' nosotros. '''Mie''' vosotros. '''Assy''' aquellos.<br> |
Significan por si, y sirven para el<br> | Significan por si, y sirven para el<br> | ||
Verbo substantivo.<br> | Verbo substantivo.<br> | ||
Son de dos maneras.<br> | Son de dos maneras.<br> | ||
− | ''' | + | '''Ze''' yo. '''Um''' tu. '''a''', aquel. '''chi'''. '''Mi á'''.<br> |
Sirven para nombres y para los verbos todos,<br> | Sirven para nombres y para los verbos todos,<br> | ||
fuera de las pasivas, y los participios.<br> | fuera de las pasivas, y los participios.<br> | ||
'''Cha''' yo. '''Ma''' tu. '''Chia''' Nosotros<br> | '''Cha''' yo. '''Ma''' tu. '''Chia''' Nosotros<br> | ||
− | '''Mia''' vosotros | + | '''Mia''' vosotros[,] no tienen terzera persona.<br> |
| | | | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 20:14 18 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 1r
Portada << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | |||
1.
Libro primero
|
Pronunciacion}
|
Dos pronunciaciones y escrituras.
|
|
Portada << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |