De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|8}}
 
{{der|8}}
{{column|
+
{{cuadricula
P. El q<sup>e</sup> parió, como se llama?.....<br>
+
|P. El q.<sup>e</sup> parió, como se llama?|P. '''Doñi mau iasna?'''
R. Jesu-christo.....<br>
+
|R. Jesu-Christo|R. '''Jesu-Christo.'''
P. Este Jesu-christo que hizo?.....<br>
+
|P. Este Jesu-christo que hizo?|P. '''Anà Jesu-christo mau yò?'''
R. Murió en la cruz.....<br>
+
|R. Murió en la Cruz|R. '''Cruzte òc.'''
P. Para qué murió?.....<br>
+
|P. Para qué murió?|P. '''Maiac ò?'''
R. Para limpiarnos de pecado.....<br>
+
|R. Para limpiarnos de pecado|R. '''Pecado ateya.'''
P. Despues q.<sup>e</sup> murió qué hizo?.....<br>
+
|P. Despues q.<sup>e</sup> murió qué hizo?|P. '''oñan màn yò?'''
R. Despues que amaneció tres<br>
+
|R. Despues que amaneció tres<br> vezes resuscitó.|R. '''Tec peten'''<br> '''òntco.'''
vezes, resuscitó...<br>
+
|P. Despues q.<sup>e</sup> resuscitó que hizo?|P. '''Òntñan maù yò?'''
P. Despues q.<sup>e</sup> resuscitó que hizo?.....<br>
+
|R. Subió ál Cielo|R. '''Cièlo otèc.'''
R. Subió al cielo.....<br>
+
|P. Volverá?|P. '''Qui iòmac?'''
P. Volverá?.....<br>
+
|R. Si volverá.|R. '''Iuguènenā.'''
R. Si volverá.....<br>
+
|P. Quando?|P. '''Mach iuguè qui?'''
P. Quando?.....<br>
+
|R. Quando la tierra, y todo se acabe,<br> y resusciten los muertos. |R. '''Quiguè, cepecoña, ipte''' <br>
R. Quando la tierra, y todo se acabe,<br>
+
'''pemban onàs, ontcoté.'''
y resusciten los muertos.<br>
+
|P. Y quando asi venga, para que<br> vendrá?|P. '''Quiàu iochà mahia'''<br> '''iuguèqui?'''
P. Y quando asi venga, para que<br>
+
|R. Para llevarse consigo á los bue-<br> nos ál cielo, y echar á los malos<br> con el Demonio ál infierno.|R. '''Eunas pèqui peticá cielon''' <br> '''pen òya eumè nàsna, echa-'''<br> '''ûns peticà, infiernote càya.'''
vendrá?.....<br>
+
|P. Y los q.<sup>e</sup> fueren ál infierno se acabarán?|P. '''Ynfiernote ocanás pembà mac?'''
R. Para llevarse consigo á los bue-<br>
+
|R. No se acabarán.|R. '''Pembà mìnena.'''}}
nos ál cielo, y echar á los malos <br>
 
con el Demonio ál infierno.<br>
 
P. Y los q.<sup>e</sup> fueren al infierno se acabarán?<br>
 
R. No se acabarán.....<br>
 
|
 
P. '''Doñi mau iasna?'''<br>
 
R. '''Jesu-Christo.'''<br>
 
P. '''Anà Jesu-christo mau yò?'''<br>
 
R. '''Cruzte òc.'''<br>
 
P. '''Maiac ò?'''<br>
 
R. '''Pecado ateya.'''<br>
 
P. '''Oñan màn yò?'''<br>
 
R. '''tec peten'''<br>
 
'''òntco.'''<br>
 
P. '''Òntñan maù yò?'''<br>
 
R. '''Cièlo otèc.'''<br>
 
P. '''Qui iòmac?'''<br>
 
R. '''Iuguènená.'''<br>
 
P. '''Mach iuguè qui?'''<br>
 
R. '''Quigue, cepecoña, ipte''' <br>
 
'''pemban onàs, ontcotè.'''<br>
 
P. '''Quiàu iòchà mahia''' <br>
 
'''iuquèqui?'''<br>
 
R. '''Eunas pèqui peticà cielon''' <br>
 
'''pen òya eumè nàsna, echa-'''<br>
 
'''ûns peticà, infiernote càya.'''<br>
 
P. '''Ynfiernote ocanàs pembà mac?'''<br>
 
<br>
 
R. '''Pemba minena.'''<br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:24 10 nov 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
P. El q.e parió, como se llama? P. Doñi mau iasna?
R. Jesu-Christo R. Jesu-Christo.
P. Este Jesu-christo que hizo? P. Anà Jesu-christo mau yò?
R. Murió en la Cruz R. Cruzte òc.
P. Para qué murió? P. Maiac ò?
R. Para limpiarnos de pecado R. Pecado ateya.
P. Despues q.e murió qué hizo? P. oñan màn yò?
R. Despues que amaneció tres
vezes resuscitó.
R. Tec peten
òntco.
P. Despues q.e resuscitó que hizo? P. Òntñan maù yò?
R. Subió ál Cielo R. Cièlo otèc.
P. Volverá? P. Qui iòmac?
R. Si volverá. R. Iuguènenā.
P. Quando? P. Mach iuguè qui?
R. Quando la tierra, y todo se acabe,
y resusciten los muertos.
R. Quiguè, cepecoña, ipte

pemban onàs, ontcoté.

P. Y quando asi venga, para que
vendrá?
P. Quiàu iochà mahia
iuguèqui?
R. Para llevarse consigo á los bue-
nos ál cielo, y echar á los malos
con el Demonio ál infierno.
R. Eunas pèqui peticá cielon
pen òya eumè nàsna, echa-
ûns peticà, infiernote càya.
P. Y los q.e fueren ál infierno se acabarán? P. Ynfiernote ocanás pembà mac?
R. No se acabarán. R. Pembà mìnena.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias