(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 18: | Línea 18: | ||
'''Chica''';~ Suegro respecto d{{rec|...|el}} ierno; {{lat|et è contra|y viceversa}}.<br> | '''Chica''';~ Suegro respecto d{{rec|...|el}} ierno; {{lat|et è contra|y viceversa}}.<br> | ||
'''Chihichica''';~ mentiroso . . . . . . .tor<br> | '''Chihichica''';~ mentiroso . . . . . . .tor<br> | ||
− | '''Eichosqua''';~ tocar; {{lat|ite}} . . . . . mano de la cosa<br> | + | '''Eichosqua''';~ tocar; {{lat|ite}}{{rec|. . . . .|''m'' echar}} mano de la cosa<br> |
para hacer la obra . . . . . .er, no se dice<br> | para hacer la obra . . . . . .er, no se dice<br> | ||
− | à solas en esta significacion | + | à solas en esta significacion . . . . . quando la palabr[a]<br> |
precedente acaba en vocal la '''e''' sobredicha se mu=<br> | precedente acaba en vocal la '''e''' sobredicha se mu=<br> | ||
da en esta sylaba '''io''', '''miquyeio michoque'''<br> | da en esta sylaba '''io''', '''miquyeio michoque'''<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
que no son tales signific . . . . . . . . eda<br> | que no son tales signific . . . . . . . . eda<br> | ||
una cosa y hazia lo ul . . . . . . . . e<br> | una cosa y hazia lo ul . . . . . . . . e<br> | ||
− | que siguen los modos sigu . . . . . . . . .<br> | + | que siguen los modos sigu{{rec| . . . . . . . . .|ientes: '''Huie'''}}<br> |
mas adentro està, '''Eta''' . . . . . . . . .<br> | mas adentro està, '''Eta''' . . . . . . . . .<br> | ||
− | abajo: '''Etan uahazu''', ba . . . . . .dentro.<br> | + | abajo: '''Etan uahazu''', ba{{rec|. . . . . .|rre por }}dentro.<br> |
| | | | ||
<br> | <br> |
Revisión actual del 22:34 21 dic 2014
Manuscrito 2922 BPRM/fol 35v
fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
Trascripción | |||
|
fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |