De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | |'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | ||
|'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | |'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | ||
− | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la | + | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la Ley de<br> |
Dios para que creais en él. | Dios para que creais en él. | ||
|'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | |'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
|'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | |'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | ||
|'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | |'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | ||
− | |'''Anduozo | + | |'''{{cam|Anduozo|Anduazo}} Kaquij'''?|Teneis platanos? |
|'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze'''[?]|Quien me ha de cocinar? | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze'''[?]|Quien me ha de cocinar? | ||
|'''Yza jazini'''[?]|Para que? | |'''Yza jazini'''[?]|Para que? |
Revisión actual del 13:04 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4
|
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |