(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 72r |siguiente = fol 73r |foto = |texto = }}') |
m (Texto reemplaza - 'V.g.' a '''V.g''.') |
||
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | <br>''l''. '''agonhuansuca'''. ''l''. '''acha huansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Turbarse = '''Zepquyquyza muynsuca'''. ''vide infra''<ref>Tr. ''Ver más abajo''.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Turma de animal = '''Neiomy'''. / turma raiz = '''iomza'''. ''l''. '''iomy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Turma amarilla = '''tyba iomy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tutuma grande = '''Zoca'''. / tutuma chica = '''Chye'''.<br> | ||
+ | ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ||
+ | <h3>[Additio.]</h3> | ||
+ | |||
+ | Todos somos hombres = '''Apuynuca chiacha fuyzygue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Todos somos honrados = '''chichienuca fuyzygue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Todo el dia = '''Suan siuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Toda la noche = '''Zan siuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Todo el dia, y toda la noche estuvo allá = '''Suan siuca Zan'''-<br> | ||
+ | '''siuca anacazone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Todo. ''l''. todos = '''Azonuca'''. ''l''. '''apuynuca'''. ''Item'': '''achahan'''-<br> | ||
+ | '''suca'''_ impersonal puesto despues de otro verbo. ''V.g''. to-<br> | ||
+ | dos se han ido = '''Anas achahane'''. ''Item'' = '''fuyza''' pues-<br> | ||
+ | to despues del nombre. v.g. '''Nycá fuyza''', cosa q.<sup>e</sup> ēs<br> | ||
+ | toda de oro. '''cho fuy zygue'''. Todos son buenos._ '''mue'''.<br> | ||
+ | '''mauco fuy zynzo''', tu lo sabes todo._ '''Sua boza fuy'''-<br> | ||
+ | '''zyco''', mirad q.<sup>e</sup> por todos son dos dias.<br> | ||
+ | |||
+ | Todos los dias = '''Suas puynuca'''. ''l''. '''Suata'''. '''suata'''._ todas<br> | ||
+ | las mañanas = '''aique puynuca'''._ todas las tardes =<br> | ||
+ | '''Zinne puynuca'''. ''l''. '''Zinnaque puynuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tupida cosa = '''cabco''', y asi se dice de una cosa bien texida.<br> | ||
+ | {{der|''l''.}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 19:18 9 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 72v
fol 72r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 73r |
Trascripción |
l. agonhuansuca. l. acha huansuca. Turbarse = Zepquyquyza muynsuca. vide infra[1] . Turma de animal = Neiomy. / turma raiz = iomza. l. iomy. Turma amarilla = tyba iomy. Tutuma grande = Zoca. / tutuma chica = Chye. [Additio.]Todos somos hombres = Apuynuca chiacha fuyzygue. Todos somos honrados = chichienuca fuyzygue. Todo el dia = Suan siuca. Toda la noche = Zan siuca. Todo el dia, y toda la noche estuvo allá = Suan siuca Zan- Todo. l. todos = Azonuca. l. apuynuca. Item: achahan- Todos los dias = Suas puynuca. l. Suata. suata._ todas Tupida cosa = cabco, y asi se dice de una cosa bien texida. l. |
fol 72r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 73r |
Referencias
- ↑ Tr. Ver más abajo.