(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
'''Tu'''... '''ujuí'''.... Tortola.<br> | '''Tu'''... '''ujuí'''.... Tortola.<br> | ||
'''Tutu'''.... viento, ó ayre.<br> | '''Tutu'''.... viento, ó ayre.<br> | ||
− | '''Tutucan'''.... una raíz q.<sup>e</sup> llaman Achíra.<br> | + | '''Tutucan'''.... una raíz q.<sup>e</sup> llaman {{ind|Achíra|quechua|Del quechua 'achira', "tubérculo alimenticio cuyas hojas se |
+ | emplean para hacer envueltos, envolver masatos, comida, etc." }}.<br> | ||
<center><h2>V ante A.</h2></center> | <center><h2>V ante A.</h2></center> | ||
Línea 21: | Línea 22: | ||
'''Vhù'''.., quemarse casa, ó sembrado.<br> | '''Vhù'''.., quemarse casa, ó sembrado.<br> | ||
'''Vjè'''.... Sembrar Yucas.<br> | '''Vjè'''.... Sembrar Yucas.<br> | ||
− | '''Vjeguay'''.... Sambico, peje.<br> | + | '''Vjeguay'''.... {{ind|Sambico|desconocido}}, peje.<br> |
'''Vjeyo'''.... teta de muger.<br> | '''Vjeyo'''.... teta de muger.<br> | ||
'''Vmè'''.... recostarse, ó ècharse.<br> | '''Vmè'''.... recostarse, ó ècharse.<br> | ||
− | '''Vmesico'''.... | + | '''Vmesico'''.... muger<!-- OJO: Cuidado don la "r". --> recostada.<br> |
'''Vmesìquè'''.... el que està recostado.<br> | '''Vmesìquè'''.... el que està recostado.<br> | ||
'''Vmeren'''. {{lat|l.}} '''erem'''.... Verano, ó año.<br> | '''Vmeren'''. {{lat|l.}} '''erem'''.... Verano, ó año.<br> |
Revisión actual del 01:27 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 26v
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Trascripción |
Tu... ujuí.... Tortola. V ante A.Và.... la Sal. |
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Referencias
- ↑ Del quechua 'achira', "tubérculo alimenticio cuyas hojas se emplean para hacer envueltos, envolver masatos, comida, etc."