(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 23: | Línea 23: | ||
<u>'''ríanimíu'''</u>, {{lat|vel}}, <u>'''cabiujanimíu'''</u>. Está en trabajos = <u>'''Manariuní'''</u>. <br> | <u>'''ríanimíu'''</u>, {{lat|vel}}, <u>'''cabiujanimíu'''</u>. Está en trabajos = <u>'''Manariuní'''</u>. <br> | ||
Què dia es hoi? = <u>''' tainasia erri rigidena quarege'''</u>? Los q.<sup>e</sup> <br> | Què dia es hoi? = <u>''' tainasia erri rigidena quarege'''</u>? Los q.<sup>e</sup> <br> | ||
− | son del {{top|Guaviar|Topónimo de aparente origen achagua del | + | son del {{top|Guaviar|Topónimo de aparente origen achagua. Más que a un lugar en específico, la sentencia parece referirse al río Guaviare, uno de los grandes afluentes del río Orinoco. En la actualidad el Guaviare es un departamento colombiano ubicado en la región amazónica.}} = <u>'''Guaviare gē sana'''</u>. Ay hambre = <u>'''Ynaisi'''</u>-<br> |
<u>'''ria'''</u>. Va a mas la calentura = <u>'''Cunamí decuremauní'''</u>. Este <br> | <u>'''ria'''</u>. Va a mas la calentura = <u>'''Cunamí decuremauní'''</u>. Este <br> | ||
està bueno = <u>'''Vianí saica riaca.'''</u> Estando yo en el Pueblo = <u>'''Nuy'''</u><br> | està bueno = <u>'''Vianí saica riaca.'''</u> Estando yo en el Pueblo = <u>'''Nuy'''</u><br> |
Revisión actual del 13:21 13 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 20r
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Trascripción |
39
Caínabe cariani. Quando vivió, ó estubo vivo = Cabicatani. |
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Referencias
- ↑ Topónimo de aparente origen achagua. Más que a un lugar en específico, la sentencia parece referirse al río Guaviare, uno de los grandes afluentes del río Orinoco. En la actualidad el Guaviare es un departamento colombiano ubicado en la región amazónica.