De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|19}}
 
{{der|19}}
 
<center><h2>O.</h2></center>
 
<center><h2>O.</h2></center>
 
+
{{sangria}}
 
Obedecer_ _ '''Iruare tuveÿre'''.<br>
 
Obedecer_ _ '''Iruare tuveÿre'''.<br>
  
Línea 56: Línea 56:
 
Has los oyos hondos, y espesos _ '''Amicatoco ansipe, tapuÿme pore'''<br>
 
Has los oyos hondos, y espesos _ '''Amicatoco ansipe, tapuÿme pore'''<br>
 
'''ropa'''.
 
'''ropa'''.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:33 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 19r

fol 18v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 19v

Trascripción

19

O.

Obedecer_ _ Iruare tuveÿre.

Obscuridad, â obscuras_ _ Tacaneme, v. tavaruma na. Obscuro _ Avarune
, v. avaruntaca.

Ocioso_ _ etipoco cabun, v. otipocono cabun.

Ocupado estoÿ_ _ Tamamineua. El P. està ocupado _ Pare tamamine nà.

Ofender, vide agraviar. Me ofendo _ ipocoro veÿri.

Ohir_ _ Etare. Oÿgo _ setaÿ, v. setemaÿ. No oÿe _ anelapa, v. ipanapa, v.
ipanapu. Ohi llamar _ erome comare setaÿ. As ohido? Metaÿ?
oÿgan todos _ etatoco se.

Ojala tu entíendas el rezado_ _ Amorore resado etarirote.

Ojas_ _ Bebeari. ~ Ojos _ yenuru. Ojeada _ Tupasaua enerí.

Olla_ _ Tumaÿa. Lleva la olla â la cozina _ Tumaraca cocinataca. Se
rompiò la olla _ Tumaÿa metamboti. Se rajo no mas _ Tumaya tuaraca r˰oteaya.

Olas de agua_ _ Siba sibaro.

Olor_ _ Ipori. Buen olor haze el Jobo _ Mope irupa ipori nà. Mal olor_
ticore nà.

Olvidar: se me olvida el rezado _ Rezado anuputipa au. Vide saber neg.vo

Ombligo_ _ Ipoeta, v. Pooue. ~ Oreja _ upanare, v. panare.

Orilla_ _ Isipiri. ~ Ormiga _ Vengo, v. Cumaco.

Orina_ _ ositano. Orino _ ositaÿ. La orina _ Sicoro, V. Chijcu.

Orqueta de palo_ _ Bebe panta, v. Bebe pantaque.

Osso_ _ Tamanua. Osso ormiguero _ Guariri.

Otro_ _ Amu. Otros _ Amucon.

Oÿ_ _ Erome. Oÿ, ô manÿana iràs _ eromebaÿ corobaÿ iter.

Oyo, ô sepultura_ _ Onamuÿpo, V. unampo. Oÿo de estantillo _ Ami-
catoco, V. amicare. Has el oÿo _ amicatoco _ ô cava la tierra).
Has los oyos hondos, y espesos _ Amicatoco ansipe, tapuÿme pore
ropa.

fol 18v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 19v

Referencias