(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{sangria}} | |
− | Prender | + | Premío y premiar, Vide Pagar. ~ Prender, vide cojer.<br> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Prenyada_ _ '''Munuto'''. Otro la puso prenÿada _ '''amua monotema tiÿema.<br> | |
− | + | ||
− | + | Preparar_ _ '''Agunsimare'''. Me preparo _ '''Gunsimaro''', {{lat|v.}} '''Ver{{t_i|###}}maÿ. Pre-<br> | |
− | + | paranse _ '''etucuramaco''', {{lat|v.}} '''ansimaco'''. <br> | |
− | + | ||
− | + | Presente_ _ '''Guapo''', vide <u>delante</u>. ~ Preso, vide cojer.<br> | |
− | + | ||
− | + | Prestar_ _ '''Yacuÿ'''. Prestame el cuchillo, ya te lo bolverè _ '''Maria sacuÿcose,'''<br> | |
− | + | '''sitaque ropato'''. Yo presto _ '''Casacuÿ'''. Presta tu _ '''Sacuy''', {{lat|v.}} '''Sacuÿco'''.<br> | |
− | + | ||
− | Puesto, lugar | + | Presto, õ al instante _ '''coyse''', vide luego.<br> |
− | Pulga grande. | + | |
− | + | Presumido_ _ '''otatopun'''. Con ese {{ind|guaÿuco|Cumanagoto}} presumes mucho _ '''Ene acarÿere poco'''<br> | |
− | Punta | + | '''otatopuntere amoro mà'''. <br> |
+ | |||
+ | Pretender, vide pedir, querer. ~ Pretexto, vide motivo.<br> | ||
+ | |||
+ | Prevaricar, ô bolverse loco_ _ '''Tuaropun iveÿri se'''. ~ Prevenir, vide prepa<sup>rar.</sup><br> | ||
+ | |||
+ | Prissa_ _ '''Tasene''', vide luego.<br> | ||
+ | |||
+ | Primero_ _ '''Guapo'''. Entre todos este es el 1<sup>o</sup>_ _ '''Pasporò moÿerombo; mose guapo mena'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Principal, ô el primero_ _ '''Guapotori'''. N.<sup>tros</sup> primeros antepasados _ '''Anagua'''-<br> | ||
+ | '''potorcon''', {{lat|v.}} '''Anaguaponombo'''. Al principio vine _ '''Guapo uopuÿse'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Principiante, ô novicio en alguna cosa, ô parte_ _ '''Coromono''', {{lat|v.}} '''Coromonaro'''.<br> | ||
+ | Este Muchacho es principiante en texer lienzo _ Lienzo, {{lat|v.}} Camisa <br> | ||
+ | '''iquiriri pona, mose murestí coromono nà'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Prision_ _ '''sepo'''. Ponlo en Prision _ '''Ã sepo tayco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Privarse, ô privar ā alguno de algo _ '''omimare'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Profundidad_ _ '''Ansipe''', {{lat|v.}} '''tangore'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Prometer. Yo prometo_ _ '''Au sacaramaye''', {{lat|v.}} '''Siÿa'''. | ||
+ | |||
+ | Promptam.<sup>te</sup>, vide luego. ~ Protervo, vide Desvergonzado.<br> | ||
+ | |||
+ | Provocar, vide Cucar. ~ Proximo_ _ '''Yoomare''', {{lat|v.}} '''Yasacarí'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Próximo, ô no lexos_ _ '''Senguepore''', {{lat|v.}} '''Tixevat'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Publicamente, vide delante. Esso ya es publico _ en, {{lat|v.}} '''Moro pasporo tupuse mà'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Pueblo_ _ '''Popuru'''. Este es Forastero, ô de otro Pueblo _ '''mose amu popurutano nà'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Puente de rio_ _ '''Tunapati topo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Puerco de monte_ _ '''Puinco'''. Puerco casero _ '''Poÿruco'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Puerca, ō cosa sucia_ _ '''Ticoroÿa''', {{lat|v.}} '''Tacaroÿa'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Puerta_ _ '''Pena''', {{lat|v.}} '''tapuna''', vide Abrir. ~ Puerto de rio_ _ '''Peÿa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Pues_ _ '''Tecat''', {{lat|v.}} '''cañe''', {{lat|v.}} '''Caneto''', {{lat|v.}} '''iroara''', {{lat|v.}} '''iroarato'''. Porʠ tu, pues has <br> | ||
+ | venido? _ '''ostocat''', {{lat|v.}} '''ostonome caneto amopuÿ'''? Lo has hallado?<br> | ||
+ | '''Miporeÿ'''? Y pues? Si lo halle _ '''Tecat'''. Tu iras? Si? _ '''Tecat''',{{lat|v.}} '''cane'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Puesto, lugar, ô sitio_ _ '''Pati'''. ~ Pulga grande _ '''cusipo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Pulso_ _ '''Titimapo'''. ~ Punta _ '''Potori'''. Punta de flecha _ '''Pirigua potorí'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Puntillaso, vide pie. ~ Puntual, vide luego. ~ Pusilanimo, vide miedoso. | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:30 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 21v
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 22r |
Trascripción |
Premío y premiar, Vide Pagar. ~ Prender, vide cojer. Prenyada_ _ Munuto. Otro la puso prenÿada _ amua monotema tiÿema. Preparar_ _ Agunsimare. Me preparo _ Gunsimaro, v. Ver Presente_ _ Guapo, vide delante. ~ Preso, vide cojer. Prestar_ _ Yacuÿ. Prestame el cuchillo, ya te lo bolverè _ Maria sacuÿcose, Presto, õ al instante _ coyse, vide luego. Presumido_ _ otatopun. Con ese guaÿuco presumes mucho _ Ene acarÿere poco Pretender, vide pedir, querer. ~ Pretexto, vide motivo. Prevaricar, ô bolverse loco_ _ Tuaropun iveÿri se. ~ Prevenir, vide preparar. Prissa_ _ Tasene, vide luego. Primero_ _ Guapo. Entre todos este es el 1o_ _ Pasporò moÿerombo; mose guapo mena. Principal, ô el primero_ _ Guapotori. N.tros primeros antepasados _ Anagua- Principiante, ô novicio en alguna cosa, ô parte_ _ Coromono, v. Coromonaro. Prision_ _ sepo. Ponlo en Prision _ Ã sepo tayco. Privarse, ô privar ā alguno de algo _ omimare. Profundidad_ _ Ansipe, v. tangore. Prometer. Yo prometo_ _ Au sacaramaye, v. Siÿa. Promptam.te, vide luego. ~ Protervo, vide Desvergonzado. Provocar, vide Cucar. ~ Proximo_ _ Yoomare, v. Yasacarí. Próximo, ô no lexos_ _ Senguepore, v. Tixevat. Publicamente, vide delante. Esso ya es publico _ en, v. Moro pasporo tupuse mà. Pueblo_ _ Popuru. Este es Forastero, ô de otro Pueblo _ mose amu popurutano nà. Puente de rio_ _ Tunapati topo. Puerco de monte_ _ Puinco. Puerco casero _ Poÿruco. Puerca, ō cosa sucia_ _ Ticoroÿa, v. Tacaroÿa. Puerta_ _ Pena, v. tapuna, vide Abrir. ~ Puerto de rio_ _ Peÿa. Pues_ _ Tecat, v. cañe, v. Caneto, v. iroara, v. iroarato. Porʠ tu, pues has Puesto, lugar, ô sitio_ _ Pati. ~ Pulga grande _ cusipo. Pulso_ _ Titimapo. ~ Punta _ Potori. Punta de flecha _ Pirigua potorí. Puntillaso, vide pie. ~ Puntual, vide luego. ~ Pusilanimo, vide miedoso. |
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 22r |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.