(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 11v |siguiente = fol 12v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|12.}} | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | nombre<br> | ||
+ | substantivo<br> | ||
+ | adjetivo.<br> | ||
+ | | | ||
+ | lengua de espaŋol.<br> | ||
+ | Y así quando no la quitan la '''e''' es seŋal<br> | ||
+ | que no significa posesion, sino que {{lat|pertinent<br> | ||
+ | ad eamdem rem|pertenecen a la misma cosa}}, como '''sue fucha''' muger espaŋola;<br> | ||
+ | pero '''su fucha''' significa la muger del<br> | ||
+ | Espaŋol. Y asi siempre que pudiere aver<br> | ||
+ | equivocacion se guardarán estas reglas del<br> | ||
+ | genitivo de posesion.<br> | ||
+ | Substantivo y adjetivo juntos se pondra<br> | ||
+ | primero el substantivo; {{lat|v.g.}} '''muysca cho'''.<br> | ||
+ | Sacanse los participios que se suelen poner<br> | ||
+ | primero que los substantivos; {{lat|v.g.}} '''hucâ<ref>Esta es la primera vez que en este manuscrito aparece el acento circunflejo en una palabra muisca.</ref> muysca'''<br> | ||
+ | el indio que vino. Sacanse tambien los pro<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | nombres que siempre se anteponen àl substantivo;<br> | ||
+ | {{lat|v.g.}} '''Sys muysca'''. Los nombres numerales siempre<br> | ||
+ | se posponen àl substantivo; {{lat|v.g.}} '''muysca boza''' &c.<br> | ||
+ | <center><h3>De los nombres adjetivos</h3></center> | ||
+ | |||
+ | Los nombres adjetivos unos son simples, como<br> | ||
+ | '''pquyhysio, muyhysio'''; otros compuestos, y estos en<br> | ||
+ | dos maneras, unos compuestos del nombre substan<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | tivo y de la particula '''quyn''', {{lat|v.g.}} '''izaquyn''' sarnoso,<br> | ||
+ | '''quyhyèquyn''' barbados. Esta manera de nombres son<br> | ||
+ | pocos y siempre significan cosa defectuosa.<br> | ||
+ | La otra manera de nombres adjetivos se compo=<br> | ||
+ | nen del pretérito de algunos verbos y de la<br> | ||
+ | partícula '''<u>mague</u>''', {{lat|v.g.}} '''apquy hyzyn mague''' cosa<br> | ||
+ | blanca; '''ataban mague''' mezquino &c.<br> | ||
+ | |||
+ | | | ||
+ | |||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 14:45 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 12r
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 12v |
Trascripción | |||
12.
|
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 12v |