(Folio de gramática *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = Gramática |
|anterior = fol 6r | |anterior = fol 6r | ||
|siguiente = fol 7r | |siguiente = fol 7r | ||
Línea 21: | Línea 18: | ||
'''aguítysuca''' aquellos azotan. &.<sup>a</sup>=<br> | '''aguítysuca''' aquellos azotan. &.<sup>a</sup>=<br> | ||
<center><h4>Preterito perfecto y plusquanperfecto.</h4></center> | <center><h4>Preterito perfecto y plusquanperfecto.</h4></center> | ||
− | ''' | + | '''Zeguitẏ'''. Yo azote o abia azotado. '''Vnguity. aguíty'''<br> |
'''chiguity'''. '''Miguity'''. '''aguity'''. aquellos azotaron &.<sup>a</sup><br> | '''chiguity'''. '''Miguity'''. '''aguity'''. aquellos azotaron &.<sup>a</sup><br> | ||
<center><h4>Futuro.</h4></center> | <center><h4>Futuro.</h4></center> | ||
'''Zeguitynynga'''. Yo asotare. '''vmguitynynga'''. <br> | '''Zeguitynynga'''. Yo asotare. '''vmguitynynga'''. <br> | ||
− | '''Aguitynynga'''. ''' | + | '''Aguitynynga'''. '''chiguitynẏnga'''. '''Miguitynynga'''. <br> |
− | '''aguítynynga''' aquellos azotaron<br> | + | '''aguítynynga''' aquellos azotaron.<br> |
<center><h4>Ymperatiuo 1.<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Ymperatiuo 1.<sup>o</sup></h4></center> | ||
'''Guitu'''. asota tu. '''Guituua'''. asotad vosotros<br> | '''Guitu'''. asota tu. '''Guituua'''. asotad vosotros<br> | ||
Línea 37: | Línea 34: | ||
'''guitua'''. '''miguitua'''. '''guítua''', asoten aquellos.<br> | '''guitua'''. '''miguitua'''. '''guítua''', asoten aquellos.<br> | ||
<center><h4>Prìmer ʃupìno.</h4></center> | <center><h4>Prìmer ʃupìno.</h4></center> | ||
− | '''Zeguityioa''' a asotar o | + | '''Zeguityioa''' a asotar o p.<sup>a</sup> azotar yo. '''vmgui'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''tẏioa''' '''guityioa''', '''chiguityioa''', '''miguìtyíoa'''<br> |
{{der|'''aguítyioa''',}} | {{der|'''aguítyioa''',}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 18:43 21 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 6v
fol 6r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción |
Imagen |
Futuro 2.oChaquinguepqua Yo El que hauia de hazer. maquin[-] Segunda conjugaçionPresente y preterito ymperfectoZeguitysuca. Yo asoto o asotaua. vnguitysu[-] Preterito perfecto y plusquanperfecto.Zeguitẏ. Yo azote o abia azotado. Vnguity. aguíty Futuro.Zeguitynynga. Yo asotare. vmguitynynga. Ymperatiuo 1.oGuitu. asota tu. Guituua. asotad vosotros Ymperatiuo 2.oChaguìtysuca. eſte yo asotando. maguíty[-] Otro ymperatiuo 2.oChaguitua. asote yo. Maguitua. guítua. chi[-] Prìmer ʃupìno.Zeguityioa a asotar o p.a azotar yo. vmgui[-] aguítyioa,
|
fol 6r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7r |