De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Folio de gramática *** existing text overwritten ***)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 20r  
 
|anterior = fol 20r  
 
|siguiente = fol 21r  
 
|siguiente = fol 21r  
|foto = manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_20v.jpg  
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_20v.jpg  
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 20: Línea 17:
 
'''anquysqua''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''anquysqua''' &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Plusquanperfe{{t_l|c}}to.</h4></center>  
 
<center><h4>Plusquanperfe{{t_l|c}}to.</h4></center>  
'''chunquy'''. hicieronme o abíanme hecho. &#61; '''manquy''' &.<sup>a</sup><br>  
+
'''{{cam1|chunquy|chanquy}}'''. hicieronme o abíanme hecho. &#61; '''manquy''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''anquy''' &.<sup>a</sup> '''Chianquy''' &.<sup>a</sup> '''míanquy''' &.<sup>a</sup> '''anquy''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''anquy''' &.<sup>a</sup> '''Chianquy''' &.<sup>a</sup> '''míanquy''' &.<sup>a</sup> '''anquy''' &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Futuro.</h4></center>  
 
<center><h4>Futuro.</h4></center>  
Línea 26: Línea 23:
 
'''chianquynga''' &.<sup>a</sup> '''mianquynga''' &.<sup>a</sup> '''anquynga''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''chianquynga''' &.<sup>a</sup> '''mianquynga''' &.<sup>a</sup> '''anquynga''' &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Ymperativo primero Segundo no tiene.</h4></center>  
 
<center><h4>Ymperativo primero Segundo no tiene.</h4></center>  
'''chanquysca'''. eſtenme haçiendo &#61; '''manquysga''' &.<sup>a</sup> '''nqu'''[-]<br>  
+
'''chanquysca'''. eſtenme haçiendo &#61; '''manquysca''' &.<sup>a</sup> '''nqu'''[-]<br>  
 
'''ysca''' &.<sup>a</sup> '''Chianquysca''' &.<sup>a</sup> '''mianquysca''' &.<sup>a</sup>  '''nquysca''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''ysca''' &.<sup>a</sup> '''Chianquysca''' &.<sup>a</sup> '''mianquysca''' &.<sup>a</sup>  '''nquysca''' &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Otro ymperatibo.</h4></center>  
 
<center><h4>Otro ymperatibo.</h4></center>  
Línea 35: Línea 32:
 
'''quyioa''' a hazerte o para ser hecho tu. '''anquyioa''' a ha[-]<br>  
 
'''quyioa''' a hazerte o para ser hecho tu. '''anquyioa''' a ha[-]<br>  
 
ser o para ser hecho aquel. '''Chianquyìoa'''. A hazer o<br>  
 
ser o para ser hecho aquel. '''Chianquyìoa'''. A hazer o<br>  
para ʃer hechos nosotros, '''mianquyioa''', a hazero pa[-]<br>  
+
para ʃer hechos nosotros, '''mianquyioa''', a hazer o pa[-]<br>  
ra ser hechos vosotros, '''anquyioa''',  hazer o par. &.<sup>a</sup><br>  
+
ra ser hechos vosotros, '''anquyioa''',  hazer o para {{in|&.<sup>a</sup>}}<br>  
 
{{der|2.<sup>o</sup> ʃupino}}  
 
{{der|2.<sup>o</sup> ʃupino}}  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:22 1 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 20v

fol 20r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Imagen

vna, n al fin deſtos pronombres diçiendo âʃsi,
chan, man, chian, mian, y para la tersera persona
ʃe pone eſta particula, an, aunque en laʃ terseras per[-]
sonas de los partiçìpíos se deja la a y se pronunçia sola[-]
mente la n. Todo lo qual se bera en la forma çíguiente.

Paʃsiua de la primera Conjugaçion.

Preʃente y preterito ymperfecto.

chanquysqua hazenme o hazianme. manquysqua &.a
anquysqua &.a Chianquysqua &.a mianquysqua. &.a
anquysqua &.a

Plusquanperfecto.

chunquy[1] . hicieronme o abíanme hecho. = manquy &.a
anquy &.a Chianquy &.a míanquy &.a anquy &.a

Futuro.

chanquynga. Yo sere hecho. manquynga &.a anquynga &.a
chianquynga &.a mianquynga &.a anquynga &.a

Ymperativo primero Segundo no tiene.

chanquysca. eſtenme haçiendo = manquysca &.a nqu[-]
ysca &.a Chianquysca &.a mianquysca &.a nquysca &.a

Otro ymperatibo.

Chanquyia. haganme, manquyia &.a nquyia &.a Chian[-]
quyia &.a mianquyia &.a nquyia &.a

Supino primero.

Chanquyioa. a hazerme o para ser hecho yo &.a man[-]
quyioa a hazerte o para ser hecho tu. anquyioa a ha[-]
ser o para ser hecho aquel. Chianquyìoa. A hazer o
para ʃer hechos nosotros, mianquyioa, a hazer o pa[-]
ra ser hechos vosotros, anquyioa, hazer o para ˰&.a

2.o ʃupino

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 20v.jpg

fol 20r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser chanquy.