(Folio de gramática *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 23r | |anterior = fol 23r | ||
|siguiente = fol 24r | |siguiente = fol 24r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_23v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 23: | Línea 20: | ||
'''banai''' pueſta al fin tiene el sentido negatìbo de op[-]<br> | '''banai''' pueſta al fin tiene el sentido negatìbo de op[-]<br> | ||
tatibo ya dicho como, '''changuìtynynga banai''', ojala <br> | tatibo ya dicho como, '''changuìtynynga banai''', ojala <br> | ||
− | no me asoten, sì no me asotasen,<br> | + | no me asoten, o sì no me asotasen,<br> |
<center><h2>Capitulo 11 de las ynterrogaçiones=</h2></center> | <center><h2>Capitulo 11 de las ynterrogaçiones=</h2></center> | ||
Las jnterrogaçiones por los verbos ʃe hazen ponien[-]<br> | Las jnterrogaçiones por los verbos ʃe hazen ponien[-]<br> | ||
Línea 32: | Línea 29: | ||
ʃuelen frequente y elegantemente, ʃincopar El ber[-]<br> | ʃuelen frequente y elegantemente, ʃincopar El ber[-]<br> | ||
bo de futuro quando se le junta la ynterrogaçíon<br> | bo de futuro quando se le junta la ynterrogaçíon<br> | ||
− | Como si queremos preguntar a de benír P.<sup>o | + | Como si queremos preguntar a de benír P.<sup>o</sup>? emos de<br> |
desìr Conforme a su frequente modo '''Pedro Zahunua''',<br> | desìr Conforme a su frequente modo '''Pedro Zahunua''',<br> | ||
dejando la particula, '''ga''' y lo mismo en el futu[-]<br> | dejando la particula, '''ga''' y lo mismo en el futu[-]<br> |
Revisión actual del 01:59 3 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 23v
fol 23r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 24r |
Trascripción |
Imagen |
de conjugar la actiba por todas las personas diçíen[-] Capitulo 11 de las ynterrogaçiones=Las jnterrogaçiones por los verbos ʃe hazen ponien[-] Notas=ʃuelen frequente y elegantemente, ʃincopar El ber[-] 2.a Conjuga[-]
|
fol 23r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 24r |