(Folio de gramática *** existing text overwritten ***) |
m (Unificación de abreviaturas) |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 33v | |anterior = fol 33v | ||
|siguiente = fol 34v | |siguiente = fol 34v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_34r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 14: | Línea 11: | ||
eſta letra, '''o''', y se pierde la '''V''' Como en eſte nom.<sup>e</sup> <br> | eſta letra, '''o''', y se pierde la '''V''' Como en eſte nom.<sup>e</sup> <br> | ||
'''vba''', ʠ ʃígnífica la cara, p.<sup>a</sup> deʃir su cara se a de <br> | '''vba''', ʠ ʃígnífica la cara, p.<sup>a</sup> deʃir su cara se a de <br> | ||
− | desʃir ,'''oba'''. para desír ʃus ojos Se a de deʃír, '''opqua''', <br> | + | desʃir, '''oba'''. para desír ʃus ojos Se a de deʃír, '''opqua''', <br> |
para desir ʃu ymagen se a de deçir, '''oque''', &.<sup>a</sup><br> | para desir ʃu ymagen se a de deçir, '''oque''', &.<sup>a</sup><br> | ||
<center><h3>''Regla 4.<sup>a</sup>'' </h3></center> | <center><h3>''Regla 4.<sup>a</sup>'' </h3></center> | ||
Línea 29: | Línea 26: | ||
<center><h4>'' Nota,'' </h4></center> | <center><h4>'' Nota,'' </h4></center> | ||
Que en todos estos nonbres de la 3.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup> y 5.<sup>a</sup> regla<br> | Que en todos estos nonbres de la 3.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup> y 5.<sup>a</sup> regla<br> | ||
− | La forma | + | La forma dhā del ƥnom.<sup>e</sup> de la 3.<sup>a</sup> persona, es para <br> |
− | quando ʠremos çignificar eſte ƥnom.<sup>e</sup> ' | + | quando ʠremos çignificar eſte ƥnom.<sup>e</sup> ''Su'', Como <br> |
quando deʃimos, ʃu cara, ʃus hojos, ʃu cuerpo, ʃu ha[-]<br> | quando deʃimos, ʃu cara, ʃus hojos, ʃu cuerpo, ʃu ha[-]<br> | ||
çienda &.<sup>a</sup> pero çi queremos deçir La cara de pedro<br> | çienda &.<sup>a</sup> pero çi queremos deçir La cara de pedro<br> | ||
− | La haçienda deſte Los ojos de Ju.<sup>o</sup> &.<sup>a</sup> | + | La haçienda deſte Los ojos de Ju.<sup>o</sup> &.<sup>a</sup> entonseʃ <br> |
− | ʃe a de ʠdar la | + | ʃe a de ʠdar la dhā dicçíon en la forma yndiferen.<sup>te </sup> <br> |
− | ʠ de ʃujo tiene j hazi | + | ʠ de ʃujo tiene[,] j hazi desimos; '''P.<sup>o</sup> uba, sisipqua'''.<br> |
'''Juan vpqua,''' &.<sup>a</sup><br> | '''Juan vpqua,''' &.<sup>a</sup><br> | ||
<center><h3>''Regla 6.<sup>a</sup>'' </h3></center> | <center><h3>''Regla 6.<sup>a</sup>'' </h3></center> |
Revisión actual del 14:17 7 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 34r
fol 33v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 34v |
Trascripción |
Imagen |
34
p.a La 3.a pers.a en lugar del ƥnom.e A se pone Regla 4.aQ.do La dicçíon comiensa por, i, para la 3.a pers.a Regla 5.aQ.do La dicçion comiensa por, i, en la 3.a persona La, i, Nota,Que en todos estos nonbres de la 3.a 4.a y 5.a regla Regla 6.aTanbíen es de adbertir ʠ el ƥnom.e adyaʃente vna, v,
|
fol 33v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 34v |