De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 10r |siguiente = fol 11r |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 10r | |anterior = fol 10r | ||
|siguiente = fol 11r | |siguiente = fol 11r | ||
− | |foto = | + | |foto = BNC_raro_manuscrito_122_10v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | '''Emuenquè''' = varon, o macho.<br> | ||
+ | '''Emueyico''' = Muger enamorada.<br> | ||
+ | '''Emû''' = Mono cotudo.<br> | ||
+ | '''Emueguay''' = ormigui{{rec||tas}} q.<sup>e</sup> ciegan a los pe<sup>rros.</sup><br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2><u>E</u> ante <u>N</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Enè''' = {{ind|chontaruru|Del quechua ''chunta'': especie de palmera de madera dura. (Levinsohn & Tandioy. 1997.), y ''ruru'' o ''rundu'': huevo o fruta. (Levinsohn & Tandioy. 1997.) }}, fruta.<br> | ||
+ | '''Eneñe''' = Palma de chontaruru.<br> | ||
+ | '''Enehueco''' = Loro de cabesa amarilla.<br> | ||
+ | '''Ene yaji''' = Camote, o batata.<br> | ||
+ | //'''Enque aiero'''? = que es?<br> | ||
+ | //'''Enque ame'''? = que es?<br> | ||
+ | //'''Enque maca'''? = que cosa?<br> | ||
+ | //'''Enque neque'''? = para que?<br> | ||
+ | //'''Enque neyesanique'''? = p<sup>a</sup> hazer que?<br> | ||
+ | //'''Encuepuè''' = La nariz.<br> | ||
+ | //'''Enque quejeca''' = alguna, ô ninguna cosa.<br> | ||
+ | //'''Enque quemaca''' = alguna cosa.<br> | ||
+ | //'''Enque querempi''' = En ningun tiempo.<br> | ||
+ | //'''Enque rambué''' = ternilla de la Naris.<br> | ||
+ | //'''Enquere'''? = que?<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 22:32 21 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 10v
fol 10r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 11r |
Trascripción |
Imagen |
Emuenquè = varon, o macho. E ante N.Enè = chontaruru, fruta. |
fol 10r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 11r |