De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 60v |siguiente = fol 61v |foto = BNC_raro_manuscrito_122_61r.jpg |texto = }}»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
  
  
 +
 +
{{der|58}}
 +
'''Cajeni hijayme''': Bajando anda trae.<br>
 +
'''Yejare paixi hijaime''': abajo esta anda<br>
 +
trae.<br>
 +
'''Hini rayme''': traiendo veni.<br>
 +
'''Ayeca Yeni insime Yejeca enquequemaca'''<br>
 +
'''insixaque''': eʃso dame a mi, Yo tanbien <br>
 +
te daré alguna cosa. <br>
 +
'''Muepi yeni insimaytoca yejeca insimai'''<br>
 +
'''xaque''': Si vos no me dais, Yo tambien no<br>
 +
te daré.<br>
 +
'''Nebi choiquero'''? Quien te ha llamado?<br>
 +
'''Neheni choixaquero'''?: a quien hemos d llamar?<br>
 +
'''Yepi choimñe''': Yo no he llamado.<br>
 +
'''Yexpi choitoca raime''': en llamandose yo, veni.<br>
 +
'''Enqueneque paincoa Çhoimairero'''? por que<br>
 +
no has LLamado a la Jente?<br>
 +
'''Nejecani choime''': llama a qualquiera.<br>
 +
'''Mamoni Sayme paincoani chonica raime''':<br>
 +
{{rec||}} a los mamos, y llamando a la Jente<br>
 +
{{rec||}}ni<br>
 +
'''{{rec||}}uajeca Yihique yñare''': Zensegua[-]<br>
 +
'''{{rec||}}huay raisaqueneñe, {{lat|l}}, saqueneye''':
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:14 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 61r

fol 60v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 61v

Trascripción

Imagen

58

Cajeni hijayme: Bajando anda trae.
Yejare paixi hijaime: abajo esta anda
trae.
Hini rayme: traiendo veni.
Ayeca Yeni insime Yejeca enquequemaca
insixaque: eʃso dame a mi, Yo tanbien
te daré alguna cosa.
Muepi yeni insimaytoca yejeca insimai
xaque: Si vos no me dais, Yo tambien no
te daré.
Nebi choiquero? Quien te ha llamado?
Neheni choixaquero?: a quien hemos d llamar?
Yepi choimñe: Yo no he llamado.
Yexpi choitoca raime: en llamandose yo, veni.
Enqueneque paincoa Çhoimairero? por que
no has LLamado a la Jente?
Nejecani choime: llama a qualquiera.
Mamoni Sayme paincoani chonica raime:
[] a los mamos, y llamando a la Jente
[]ni
[]uajeca Yihique yñare: Zensegua[-]
[]huay raisaqueneñe, l, saqueneye:

BNC raro manuscrito 122 61r.jpg

fol 60v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 61v

Referencias