De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Vocabulario)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 11: Línea 11:
 
{{der|108}}  
 
{{der|108}}  
 
Raras ueseʃ, {{lat|vide}} de quando en quando  <br>  
 
Raras ueseʃ, {{lat|vide}} de quando en quando  <br>  
Rascar &#61; '''bcoiquesuca''' &#61;<br>  
+
Rascar &#61; '''Beoiquesuca''' &#61;<br>  
 
Rasguńar {{lat|vide}} arańar &#61;<br>  
 
Rasguńar {{lat|vide}} arańar &#61;<br>  
 
Rasgar &#61;  '''btosqua''' &#61; <br>  
 
Rasgar &#61;  '''btosqua''' &#61; <br>  
 
Rasgarse &#61;  '''atosqua''' &#61; <br>  
 
Rasgarse &#61;  '''atosqua''' &#61; <br>  
Raton &#61;  '''chuhuĩa''' &#61; <br>  
+
Raton &#61;  '''chuhuca'''<ref>También puede ser interpretado como '''chuhuía'''.</ref> &#61; <br>  
 
Rayar  {{lat|víde}} pintar &#61; <br>  
 
Rayar  {{lat|víde}} pintar &#61; <br>  
 
Rayo &#61;  '''pquahaza''', {{lat|l,}} '''tybaxa''' &#61; <br>  
 
Rayo &#61;  '''pquahaza''', {{lat|l,}} '''tybaxa''' &#61; <br>  
Línea 23: Línea 23:
 
Reatar vna ueſtia a otra &#61; '''amuy hycatan bzasq{{in|ua}}'''  <br>  
 
Reatar vna ueſtia a otra &#61; '''amuy hycatan bzasq{{in|ua}}'''  <br>  
 
Reatados eſtar &#61;  '''amuyhycatan abìzene'''  <br>  
 
Reatados eſtar &#61;  '''amuyhycatan abìzene'''  <br>  
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión actual del 00:03 20 ene 2017



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 108r

fol 107v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 108v

Trascripción

Imagen

108

Raras ueseʃ, vide de quando en quando
Rascar = Beoiquesuca =
Rasguńar vide arańar =
Rasgar = btosqua =
Rasgarse = atosqua =
Raton = chuhuca[1] =
Rayar víde pintar =
Rayo = pquahaza, l, tybaxa =
Rayo de resplandor = pquìhiza =
Raçon tienes = ocasgue. hysy aguesnuc musqua
Rayz = chihiza =
Reatar vna ueſtia a otra = amuy hycatan bzasq˰ua
Reatados eſtar = amuyhycatan abìzene



















Rebentar

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 108r.jpg

fol 107v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 108v

Referencias

  1. También puede ser interpretado como chuhuía.