m (cedilla) |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 133r | |anterior = fol 133r | ||
|siguiente = fol 134r | |siguiente = fol 134r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_133v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 10: | Línea 10: | ||
seſto no fornícaraʃ = <br> | seſto no fornícaraʃ = <br> | ||
'''abcuhupquanzona ubíago umquyzinga''', El setì[-] <br> | '''abcuhupquanzona ubíago umquyzinga''', El setì[-] <br> | ||
− | mo no hurtaraʃ = <br> | + | mo no {{cam|hurturaʃ|hurtaraʃ}} = <br> |
'''Absuzanzona muynga go umguzínga''', El octabo <br> | '''Absuzanzona muynga go umguzínga''', El octabo <br> | ||
no lebantaraʃ falso teſtimonío = <br> | no lebantaraʃ falso teſtimonío = <br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''pquas umguaque mue umguesquenuca umty zyny'''[-] <br> | '''pquas umguaque mue umguesquenuca umty zyny'''[-] <br> | ||
'''nga''', eſtos díes mandamientos se ençierran en <br> | '''nga''', eſtos díes mandamientos se ençierran en <br> | ||
− | dos en amar a Dios sobre todas las coʃas y a tu pro[-] <br> | + | dos[:] en amar a Dios sobre todas las coʃas y a tu pro[-] <br> |
ximo como a ti mísmo = <br> | ximo como a ti mísmo = <br> | ||
− | <center><h2>Los | + | <center><h2>Los mandamientos de la s.ta madre ygleçia =</h2></center> |
− | ''' | + | '''Santa ygleçía chiguaia atyugo choc chíquynga'''- <br> |
− | '''hyzcague''', Los mandamientos de la santa madre <br> | + | '''hyzcague''', Los mandamientos {{cam|del|de la}} santa madre <br> |
yglesia ʃon çínco = <br> | yglesia ʃon çínco = <br> | ||
'''aquyhynzona domíngo nga fíeſta miʃa hiſtuca''' <br> | '''aquyhynzona domíngo nga fíeſta miʃa hiſtuca''' <br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
'''amuyanzona zocam puynuca ycataca Confeʃar''' <br> | '''amuyanzona zocam puynuca ycataca Confeʃar''' <br> | ||
'''umquynga nga umguyioa apuyquynan Confesar''' <br> | '''umquynga nga umguyioa apuyquynan Confesar''' <br> | ||
− | '''umquynga nga ʃacramento atybe | + | '''umquynga nga ʃacramento atybe umhuc anyn'''[-] <br> |
'''ganan nga ynsay umnynga, nan Confesar umquyn'''[-] <br> | '''ganan nga ynsay umnynga, nan Confesar umquyn'''[-] <br> | ||
'''ga''', El segundo Confesar a lo menos una uez | '''ga''', El segundo Confesar a lo menos una uez | ||
− | {{der| | + | {{der|{{rec||en el ańo}}}} |
}} | }} |
Revisión actual del 21:14 29 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 133v
fol 133r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 134r |
Trascripción |
Imagen |
quinto no mataraʃ = Los mandamientos de la s.ta madre ygleçia =Santa ygleçía chiguaia atyugo choc chíquynga- [en el ańo]
|
fol 133r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 134r |