m (Texto reemplaza - ' 2923 ' a ' II/2923 ') |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|55}} | {{der|55}} | ||
− | + | <br>'''yza'''. ''l''. '''y quyaz ycuqueaza'''._ '''Yquyazynga''': bien pare-<br> | |
− | '''yza'''. ''l''. '''y quyaz ycuqueaza'''._ '''Yquyazynga''': bien pare-<br> | ||
cera, &c.<br> | cera, &c.<br> | ||
− | Parir = '''Zebxisqua'''. activo. '' | + | Parir = '''Zebxisqua'''. activo. ''Item'', '''ixisqua''', neutro. ''Item''. '''fa'''-<br> |
− | ''' | + | '''quebgasqua''' activo.<br> |
Partear = '''iezebiasqua'''.<br> | Partear = '''iezebiasqua'''.<br> | ||
Línea 20: | Línea 19: | ||
Parpado del ojo = '''vpquaboi'''.<br> | Parpado del ojo = '''vpquaboi'''.<br> | ||
− | Partir = ''' | + | Partir = '''Sacanbtasqua'''._ Partirse = '''sacan amasqua'''.<br> |
''l''. '''ahychansuca'''.<br> | ''l''. '''ahychansuca'''.<br> | ||
− | Partirse, ''id est'' | + | Partirse, ''id est, proficiʃci''<ref>Tr. ''Es decir, marchar''. [Entiéndase partir de algún lugar].</ref> = '''inasqua'''. Partiose de mi = '''Zu'''-<br> |
'''huinana'''.<br> | '''huinana'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 32: | ||
'''qua'''. pret.<sup>o</sup> '''bxihiquy'''.<br> | '''qua'''. pret.<sup>o</sup> '''bxihiquy'''.<br> | ||
− | Pasar el rio | + | Pasar el rio desta parte ā la otra = '''xie vn zansuca''', porque.<br> |
− | '''xie | + | '''xie sinzansuca''' ''est vice versa''<ref>Tr. ''Es lo contrario''.</ref>.<br> |
− | Pasar el rio de parte ā parte encima de la balsa. = ''' | + | Pasar el rio de parte ā parte encima de la balsa. = '''Zynegy'''-<br> |
'''que xie vnzansuca'''.<br> | '''que xie vnzansuca'''.<br> | ||
Pasar ā uno de parte ā parte = '''achicha aibtasqua'''.<br> | Pasar ā uno de parte ā parte = '''achicha aibtasqua'''.<br> | ||
− | Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte | + | Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte aparte = '''achi'''-<br> |
'''cha ai amisqua'''. | '''cha ai amisqua'''. | ||
Revisión actual del 19:39 5 dic 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 55r
fol 54v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 55v |
Trascripción |
55
Parir = Zebxisqua. activo. Item, ixisqua, neutro. Item. fa- Partear = iezebiasqua. Partera = ieiasca. l. muysca iasca. Parpado del ojo = vpquaboi. Partir = Sacanbtasqua._ Partirse = sacan amasqua. Partirse, id est, proficiʃci[1] = inasqua. Partiose de mi = Zu- Pasar = Ai zemisqua. pret.o Zemi. Pasarse de un cabo, ā otro = ipquabie vbinaibtasqua. Pasar el rio, id est, vadearlo, andar por él = xie zebxys- Pasar el rio desta parte ā la otra = xie vn zansuca, porque. Pasar el rio de parte ā parte encima de la balsa. = Zynegy- Pasar ā uno de parte ā parte = achicha aibtasqua. Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte aparte = achi- |
fol 54v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 55v |