De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
<center><h1>Libro Segundo</h1>
+
<center><h1>Libro Segundo<br>De la syntaxis y construccion de los<br>nombres y verbos,<br>y de las demas partes de la Oracion.</h1></center>
De la syntaxis y construccion de los<br>
+
 
nombres y verbos,<br>
+
<center>~ ~</center>
y de las demas partes de la Oracion.
+
<center><h2>Del nombre sustantivo</h2></center>
<h2>Del nombre sustantivo</h2>
+
 
</center>
 
 
{{column_3|
 
{{column_3|
<br>
+
Genitivo<br>
<br>
+
de posesion.<br>
Genitivo}<br>
 
de posesion.}<br>
 
  
 
|
 
|
 
&nbsp; Dos nombres substantivos quando estan juntos,<br>
 
&nbsp; Dos nombres substantivos quando estan juntos,<br>
 
y, no como personas agente y paciente, el<br>
 
y, no como personas agente y paciente, el<br>
primero es de posesion; ''v.g.'' '''Pedro boi''', la<br>
+
primero es de posesion; {{lat|v.g.}} '''Pedro boi''', la<br>
 
manta de Pedro.<br>
 
manta de Pedro.<br>
 
&nbsp; Quando estos genitivos de posesion acaban<br>
 
&nbsp; Quando estos genitivos de posesion acaban<br>
 
en '''a''', y son de muchas silabas, ó demas <br>
 
en '''a''', y son de muchas silabas, ó demas <br>
de tres letras, se suele quitar la '''a'''; ''v.g.''<br>
+
de tres letras, se suele quitar la '''a'''; {{lat|v.g.}}<br>
 
'''Muysc cubú'''; '''Zepaba ipqua''': aunque algunas ve<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Muysc cubú'''; '''Zepaba ipqua''': aunque algunas ve<nowiki>=</nowiki><br>
zes para pronunciar bien la letra, q~ estaba<br>
+
zes para pronunciar bien la letra, ʠ estaba<br>
 
antes de la '''a''' que se quita, se aŋade<br>
 
antes de la '''a''' que se quita, se aŋade<br>
otra letra vocal '''u''' ''vel'' '''y''': ''v.g.'' '''zepabuchuta''',<br>
+
otra letra vocal '''u''' {{lat|vel}} '''y''': {{lat|v.g.}} '''zepabuchuta''',<br>
 
'''ichutygui'''.<br>
 
'''ichutygui'''.<br>
&nbsp; [E]n los nombres <u>'''cha'''</u> y <u>'''guecha'''</u>, quando<br>
+
&nbsp; En los nombres <u>'''cha'''</u> y <u>'''guecha'''</u>, quando<br>
 
son genitivo de posesion, se les aŋade por<br>
 
son genitivo de posesion, se les aŋade por<br>
adorno una '''s'''; ''v.g.'' '''chasgué''' la casa del<br>
+
adorno una '''s'''; {{lat|v.g.}} '''chasgué''' la casa del<br>
 
varon; '''Zuechasgui''' la mujer de mi tío;<br>
 
varon; '''Zuechasgui''' la mujer de mi tío;<br>
 
'''chasüagia''' la madre del varón.<br>
 
'''chasüagia''' la madre del varón.<br>
&nbsp; [E]n los nombres acabados en '''e''' de dos, ó de<br>
+
&nbsp; En los nombres acabados en '''e''' de dos, ó de<br>
 
tres letras en el genitivo de posesion se<br>
 
tres letras en el genitivo de posesion se<br>
pierde la '''e'''; ''v.g.'' '''i''', '''ie''' camino del humo;<br>
+
pierde la '''e'''; {{lat|v.g.}} '''i''', '''ie''' camino del humo;<br>
'''Zi cubuca''' el asa de la  múcura. <strike>'''z'''</strike> '''Su cubun'''<br>
+
'''Zi cubuca<ref>Creemos debió ser '''cuhuca'''.</ref>''' el asa de la  múcura. {{t_l|z}} '''Su cubun'''<br>
  
 
|
 
|

Revisión actual del 16:39 9 nov 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 11v

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

Libro Segundo
De la syntaxis y construccion de los
nombres y verbos,
y de las demas partes de la Oracion.

~ ~

Del nombre sustantivo

Genitivo
de posesion.


  Dos nombres substantivos quando estan juntos,
y, no como personas agente y paciente, el
primero es de posesion; v.g. Pedro boi, la
manta de Pedro.
  Quando estos genitivos de posesion acaban
en a, y son de muchas silabas, ó demas
de tres letras, se suele quitar la a; v.g.
Muysc cubú; Zepaba ipqua: aunque algunas ve=
zes para pronunciar bien la letra, ʠ estaba
antes de la a que se quita, se aŋade
otra letra vocal u vel y: v.g. zepabuchuta,
ichutygui.
  En los nombres cha y guecha, quando
son genitivo de posesion, se les aŋade por
adorno una s; v.g. chasgué la casa del
varon; Zuechasgui la mujer de mi tío;
chasüagia la madre del varón.
  En los nombres acabados en e de dos, ó de
tres letras en el genitivo de posesion se
pierde la e; v.g. i, ie camino del humo;
Zi cubuca[1] el asa de la múcura. z Su cubun



fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Referencias

  1. Creemos debió ser cuhuca.