(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br> | Rociar con la boca = '''yquy Zebtuhutusuca'''.<br> | ||
− | Rociar con otra cosa = '''yquy | + | Rociar con otra cosa = '''yquy zebcha<sup>c</sup>hasuca'''. advier-<br> |
te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,<br> | te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,<br> | ||
y no á la cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br> | y no á la cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br> | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
'''guazansuca''', neutro. ''l''. '''agachizebgasqua'''.<br> | '''guazansuca''', neutro. ''l''. '''agachizebgasqua'''.<br> | ||
− | Romadizo = '''Hũa''', ''l''. '''haza huã'''. ''l''. '''huã haza'''.<br> | + | Romadizo = '''Hũa'''<ref>La virgulilla está entre la '''u''' y la '''a'''.</ref>, ''l''. '''haza huã'''. ''l''. '''huã haza'''.<br> |
Romadizarse = '''Hua cha ha ca misqua'''. ''l''. '''chaan azasqua'''.<br> | Romadizarse = '''Hua cha ha ca misqua'''. ''l''. '''chaan azasqua'''.<br> |
Revisión actual del 18:16 22 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 64v
fol 64r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65r |
Trascripción |
Rozar en zabana = Zebzo sysuca. activo. l. izosygos-
qua. neutro. y asi dicen _ itabzo sysuca, labro mí Rociar con la boca = yquy Zebtuhutusuca. Rociar con otra cosa = yquy zebchachasuca. advier- Rodar = Zebenansuca. Rodilla = gota. Roer = proprie es estregar y apañar vna cosa mojada= Roer, proprie[2] = bzonequesuca. Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyze- Romadizo = Hũa[3] , l. haza huã. l. huã haza. Romadizarse = Hua cha ha ca misqua. l. chaan azasqua. Romadizo tener = hua chahan asucune. Roncar = Vide resollar. |
fol 64r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65r |