(No se muestran 15 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|2.}} | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
Aunque<br> | Aunque<br> | ||
Línea 13: | Línea 14: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | '''Oa'''? {{lat|vel}}<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | '''Oa'''? | ||
'''Ua'''? | '''Ua'''? | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | '''Nuua'''?<br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | '''nza''' | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 38: | Línea 33: | ||
<br> | <br> | ||
'''nzasan''' | '''nzasan''' | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
'''nzanan'''<br> | '''nzanan'''<br> | ||
− | |||
| | | | ||
− | Para el preterito imperfecto y el plusquam<br> | + | Para el preterito imperfecto y el plusquam<br> |
perfecto sirve el '''sá''' y el '''nohocan''' juntos,<br> | perfecto sirve el '''sá''' y el '''nohocan''' juntos,<br> | ||
− | ò el '''san''' y el '''quan''' v.g. '''Hycha san nohocan''',<br> | + | ò el '''san''' y el '''quan''' {{lat|v.g.}} '''Hycha san nohocan''',<br> |
− | + | {{lat|vel}} '''Hicha sanquan''', aunque yo fuera ò huviera<br> | |
sido.<br> | sido.<br> | ||
<center><h3>Las interrogaciones</h3></center> | <center><h3>Las interrogaciones</h3></center> | ||
− | Sirve de verbo y interrogacion, y para to | + | Sirve de verbo y interrogacion, y para to=<br> |
− | das las personas y tiempos que estan antes del<br> | + | das las personas y tiempos, que estan antes del<br> |
− | futuro | + | futuro {{lat|v.g.}} '''Hycha oa?''' Soi era fui avia sido yo?<br> |
− | + | &c.<br> | |
− | Sirve para el futuro | + | Sirve para el futuro {{lat|v.g.}} '''Hycha nuua?''' sere yo?<br> |
<center><h3>Negaciones.</h3></center> | <center><h3>Negaciones.</h3></center> | ||
− | Sirve para todos los tiempos y personas que la primera interrogacion; v.g. yo no soi. '''Hycha<br> | + | Sirve para todos los tiempos y personas que<br> |
− | nza''' | + | la primera interrogacion; {{lat|v.g.}} yo no soi. '''Hycha'''<br> |
− | Sirve para el futuro | + | '''nza''' &c.<br> |
− | no sere | + | Sirve para el futuro {{lat|v.g.}} '''Hycha nzinga''' yo<br> |
− | Sirve para presente y preterito perfecto de <br> | + | no sere &c.<br> |
+ | Sirve para presente y preterito perfecto de <br> | ||
subjuntivo. '''Hycha nzacan''' si yo no soi ó no<br> | subjuntivo. '''Hycha nzacan''' si yo no soi ó no<br> | ||
fuere.<br> | fuere.<br> | ||
− | Sirve para el mismo subjuntvo en preterito<br> | + | Sirve para el mismo subjuntvo en preterito<br> |
− | imperfecto y plusquamperfecto. | + | imperfecto y plusquamperfecto. {{lat|v.g.}} '''Hycha'''<br> |
− | '''nzasan''', si yo fuera ò huviera sido. | + | '''nzasan''', si yo no fuera ò huviera sido. &c.<br> |
− | Sirve para presente y preterito perfecto. | + | Sirve para presente y preterito perfecto. {{lat|v.g.}}<br> |
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
<br> | <br> | ||
Línea 75: | Línea 68: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | Interrog.<sup>v[o]</sup> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 90: | Línea 82: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | Subjuntivo<br> | |
− | |||
− | |||
negativo<br> | negativo<br> | ||
− | sino<br> | + | sino.<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | Aunque no. | |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:29 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | |||
2.
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2v |