De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 2v |siguiente = fol 3v |foto = |texto = {{der|3}} {{column_2| '''Cafsrriaxi'''?<br> '''nijsrrajigua'''.<br> '''Qualaga'''.<br> ''...') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|3}} | + | {{der|3.}} |
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''Cafsrriaxi'''?< | + | |'''Cafsrriaxi'''?|Te olvidaste? |
− | ''' | + | |'''Nijsrrajiqua'''<ref>Creemos que la primera '''j''' debió ser una '''f'''.</ref>.|No te olvides. |
− | ''' | + | |'''Quajaga'''.|Acuerdate. |
− | ''' | + | |'''Bijiza'''.|Corre. |
− | ''' | + | |'''Zeanbunaca'''|Cumbrera. |
− | '''Nanqua gaqui''' | + | |'''Nanqua gaqui'''|Eres bonita. |
− | ''' | + | |'''Jinszizi'''|Sucio. |
− | '''Raxinachibi'''. | + | |'''Raxinachibi'''.|Anocheció. |
− | '''Zancahaya'''. | + | |'''Zancahaya'''.|Estan hablando. |
− | '''Niyo aya''' | + | |'''Niyo aya'''|Ahi vienen. |
− | '''Quihiza'''. | + | |'''Quihiza'''.|Venî. |
− | '''Inszijicora'''. | + | |'''Inszijicora'''.|Vamos a la Yglesia |
− | ''' | + | |'''Inszi rezara'''.|Vamos a rezar. |
− | '''Guanin | + | |'''Guanin scígaquehé'''?|Estas borracho? |
− | '''Nanqua Kamimi'''? | + | |'''Nanqua Kamimi'''?|Estas contento? |
− | '''Neama Kamimi'''. | + | |'''Neama Kamimi'''.|Estoi alegre. |
− | '''Yazin | + | |'''Yazin Kaqui'''.|Eres fea. |
− | '''Vnam | + | |'''Vnam Kagaqui'''.|Ya eres viejo. |
− | ''' | + | |'''Ninga yubi rica coaxa fsx'''-<br> |
'''rane janora joazajuexa'''<br> | '''rane janora joazajuexa'''<br> | ||
− | '''ringuanto ajaze'''.<br> | + | '''ringuanto ajaze'''.|Vengo a enseñaros la ley<br> |
− | '''Rayo anca rabinafiqua'''<br> | + | de Dios para que creais en el. |
− | '''rizanta fiqua | + | |'''Rayo anca rabinafiqua'''<br> |
− | ''' | + | '''rizanta fiqua ricagua'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''xa cayara nunquizi ya'''-<br> |
− | + | '''ne chincueca riguaco'''.|No vengo a pediros, ni a qui-<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | No vengo a pediros, ni a qui-<br> | ||
taros; solo vengo a vivir con<br> | taros; solo vengo a vivir con<br> | ||
vosotros, mirandoos como a<br> | vosotros, mirandoos como a<br> | ||
− | hijos.<br> | + | hijos. |
− | No me dejeis, que yo no os<br> | + | |'''Nejaszaqua<ref>La '''j''' fue escrita sobre una '''g'''.</ref>, ninga fiqua'''-<br> |
− | he de dejar. | + | '''ca'''.|No me dejeis, que yo no os<br> |
− | Caldo. | + | he de dejar. |
− | Calla. | + | |'''Shunguaxe'''|Caldo. |
− | Tengo frío | + | |'''Shoate'''|Calla. |
− | Entra presto | + | |'''Rúxuchihi'''|Tengo frío |
+ | |'''Guachijiza andagu'''|Entra presto | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 02:00 4 oct 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.
|
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 3v |