De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Rebaño .  
+
{{cuadricula
Rebatir, revolver .  
+
|Rebaño.|'''Ygírranaìsí'''.
Rebentar .  
+
|Rebatir. revolver.|'''Nuetuedau'''.}}
Rebentar, v. g., Apostema .  
+
{{cuadricula1|Rebentar._ _ _ _ '''Nusídauba'''. &#124; La olla <nowiki>=</nowiki> '''ridubau'''.}}
Rebés ó al revés .  
+
{{cuadricula
Rebesado :
+
|Rebentar, {{lat|v.g.}} Apostema.|'''Ríbesíayu'''.}}
Rebosar .
+
{{cuadricula1|Rebès ò al revès._ _ _ _ _ _ '''Abaure, rínabauba'''. &#124; Al revéʃ <br>
Recabar .
+
de lo q.<sup>e</sup> se esperaba._ _ _ _ '''Chacataja'''.}}
Recatarse , ' .
+
{{cuadricula
Recatear , .
+
|Rebesado.|'''Quebanay'''.}}
Recaton .
+
{{cuadricula1|Rebosar._ _ _ '''Nuquetau'''... La vasíja <nowiki>=</nowiki> '''risayu'''.}}
Recibir .
+
{{cuadricula
Recejar .
+
|Recabar.|'''Nuenarícu'''.
Rechinar .
+
|Recatarse.|'''Nute nubabanaba'''.
Recíam." .
+
|Recatear.|'''Nusamaredau'''.
Recio, hombre .
+
|Recaton.|'''Casamaredacacayi'''.  
Recio, viento .
+
|Recibir.|'''Nubinau'''.
Recio, hablo .
+
|Recejar.|'''Nuayua, nubajunarēba'''.}}
Reciente .
+
{{cuadricula1|Rechinar. <nowiki>=</nowiki> '''Caquerrunítau'''. &#124; Cosa q.<sup>e</sup> rechina <nowiki>=</nowiki> '''querruquerruy'''.}}
Recíprocam." .
+
{{cuadricula
Recoger agregando .
+
|Reciam.<sup>te</sup>|'''Caíbíta'''.  
Recogerse, retirarse .
+
|Recio hombre.|'''Cabarìnìyi'''.
Reconciliar .
+
|Recio viento.|'''Cadananiyí jujubē'''.
Recorda,r ' .
+
|Recio hablo.|'''Manubanata nutayu'''.
Recorclarse.. . . . . . . . . . .. . .
+
|Reciente.|'''Guarícayí'''.}}
Recostarse .
+
{{cuadricula1|Reciprocam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Vriamāca'''. &#124; Tambien significa en retor-<br>
Recrear .
+
no. De este termino usan q.<sup>do</sup> dicen, q.<sup>e</sup> se enfadaron con <br>
Recreacion .
+
otro. {{lat|v.g.}} le retorné enfadandome con él <nowiki>=</nowiki> <u>'''vriamāca ibi[r]-'''</u><br>
Red .
+
<u>'''rìu nubaba riagícha'''</u>, y q.<sup>do</sup> dan algo en retorno.}}
Redentor .
+
{{cuadricula1|Recoger agregando <nowiki>=</nowiki> '''Nuabacaidau'''. &#124; Recoger, {{lat|v.g.}} mais <nowiki>=</nowiki> '''Nugìdaidau'''.}}
+
{{cuadricula
Ygírranaísí.
+
|Recogerse, retirarse.|'''Nusírríuba'''.
Nuetuedau.
+
|Reconciliar.|'''Numananedau'''.}}
Nusidauba. I La olla = Ridubau.
+
{{cuadricula1|Recordar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau'''. &#124; Recordarle '''Nucabedau'''.}}
Ríbesíayu.
+
{{cuadricula
Abaure, rínabauba. I Al revés de lo  
+
|Recordarse.|'''Nuedacananíba, Nucabedauba'''.}}
q.e se esperaba = Chacataja.  
+
{{cuadricula1|Recostarse._ _ '''Nurrubayua'''. &#124; En la Cama <nowiki>=</nowiki> '''Nucuayua'''.}}
Quebanay.  
+
{{cuadricula1|Recrear. <nowiki>=</nowiki> '''Nusurrudau'''. &#124; Recrearse <nowiki>=</nowiki> '''Nusurruba'''.}}
Nuquetau. I La vasija = Risayu.  
+
{{cuadricula1|Recreacion <nowiki>=</nowiki> '''Surrumasì'''. &#124; Donde se recrean <nowiki>=</nowiki> '''Ysurrudacarru'''.}}
Nuenarícu.  
+
{{cuadricula1|Red. <nowiki>=</nowiki> '''Yapata'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuya pataní'''. Pequeña <nowiki>=</nowiki> '''Du.''' &#124; Echar <br>
Nute nubabanaba.  
+
la red <nowiki>=</nowiki> '''Nucao yapata'''.}}
Nusamaredau.  
+
{{cuadricula1|Redentor <nowiki>= </nowiki> '''Ycamaniderrì'''. &#124; Redencion <nowiki>=</nowiki> '''Ycamanidacasì'''.}}
Casamaredacacayi.  
 
Nubinau.  
 
Nuayua, nubajunareba.  
 
Caquerrunítau. I Cosa q.e rechina =  
 
Querruquerruy.  
 
Caíbíta.  
 
Cabariniyi.  
 
Cadananiyi jujube.  
 
Manubanata nutayu.  
 
Guarícayí.  
 
Uríamaca. I Tambien significa en  
 
retorno. De este término usan q.do  
 
dicen q.e se enfadaron con otro.  
 
V. g. Le retorné enfadandome con  
 
él = Uriamaca ibirriu nubaba  
 
, riaqicha, y q.dO dan algo en re-
 
torno.  
 
Nuabacaidau. I Recoger, v. g.,
 
mais = Nugidaidau.  
 
Nusírriuba.  
 
Nurnananedau,
 
Nuedacananedau. I Recordarle  
 
Nucabedau.  
 
Nuedacananíba, Nucabedauba.  
 
Nurrubayua. I En la Cama = NlI-
 
cuayua.  
 
Nusurrudau. I Recrearse = Nusu-
 
rruba.  
 
Surrumasí. I Donde se recrean =  
 
y surrudacarru.
 
Yapata. I La mia = Nuya pataní.]
 
Pequeña = Du. I Echar la red =  
 
Nucao yapata.  
 
y camaniderri. I Redencion = Y ea-
 
manidacasí.  
 
 
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:37 20 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 60v

fol 60r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 61r

Trascripción

Rebaño. Ygírranaìsí.
Rebatir. revolver. Nuetuedau.
Rebentar._ _ _ _ Nusídauba. | La olla = ridubau.
Rebentar, v.g. Apostema. Ríbesíayu.
Rebès ò al revès._ _ _ _ _ _ Abaure, rínabauba. | Al revéʃ
de lo q.e se esperaba._ _ _ _ Chacataja.
Rebesado. Quebanay.
Rebosar._ _ _ Nuquetau... La vasíja = risayu.
Recabar. Nuenarícu.
Recatarse. Nute nubabanaba.
Recatear. Nusamaredau.
Recaton. Casamaredacacayi.
Recibir. Nubinau.
Recejar. Nuayua, nubajunarēba.
Rechinar. = Caquerrunítau. | Cosa q.e rechina = querruquerruy.
Reciam.te Caíbíta.
Recio hombre. Cabarìnìyi.
Recio viento. Cadananiyí jujubē.
Recio hablo. Manubanata nutayu.
Reciente. Guarícayí.
Reciprocam.te = Vriamāca. | Tambien significa en retor-

no. De este termino usan q.do dicen, q.e se enfadaron con
otro. v.g. le retorné enfadandome con él = vriamāca ibi[r]-

rìu nubaba riagícha, y q.do dan algo en retorno.
Recoger agregando = Nuabacaidau. | Recoger, v.g. mais = Nugìdaidau.
Recogerse, retirarse. Nusírríuba.
Reconciliar. Numananedau.
Recordar = Nuedacananedau. | Recordarle Nucabedau.
Recordarse. Nuedacananíba, Nucabedauba.
Recostarse._ _ Nurrubayua. | En la Cama = Nucuayua.
Recrear. = Nusurrudau. | Recrearse = Nusurruba.
Recreacion = Surrumasì. | Donde se recrean = Ysurrudacarru.
Red. = Yapata. | La mia = Nuya pataní. Pequeña = Du. | Echar
la red = Nucao yapata.
Redentor = Ycamaniderrì. | Redencion = Ycamanidacasì.
fol 60r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 61r

Referencias