De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 4r |siguiente = fol 5r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | | | ||
+ | Preterito '''chaquyia''', que yo hize ò huve hecho.<br> | ||
+ | Futuro '''chaquinga''', que yo hare ò tengo de hacer.<br> | ||
+ | Futuro segundo '''chaquinguepqua''', que yo avia<br> | ||
+ | ó debia hacer.<br> | ||
+ | <center><h4>Supinos</h4></center> | ||
+ | El Primero '''zebquyioa''' para hacer yo<br> | ||
+ | El Segundo '''quica''' à hacer<br> | ||
+ | Del modo subjuntivo y optativo diremos des<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | pues de la segunda conjugacion, porque se<br> | ||
+ | suple en las dos conjugaciones con las mismas<br> | ||
+ | particulas.<br> | ||
+ | <center><h3>Segunda Conjugacion en '''suca'''</h3> | ||
+ | <h4>Modo indicativo.</h4></center> | ||
+ | Presente y preterito imperfecto '''Zeguytysuca'''<br> | ||
+ | yo azoto ò azotaba.<br> | ||
+ | Preterito perfecto '''zeguyti''' yo azoté.<br> | ||
+ | Futuro '''Zeguytynynga''' yo azotaré.<br> | ||
+ | <center><h4>Imperativo</h4></center> | ||
+ | El primero '''guytu''' azota tu, '''guytuua''' azotad<br> | ||
+ | vosotros.<br> | ||
+ | El Segundo '''chaguytysuca''' estéme yo azotando.<br> | ||
+ | Otro segundo '''chaguytua''' azote yo.<br> | ||
+ | <center><h4>Infinitivo</h4></center> | ||
+ | Presente yo que azoto ò azotaba '''chaguytysuca'''.<br> | ||
+ | Preterito yo el que azoté ó avia azotado '''chaguytua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | | | ||
+ | |||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 13:20 24 abr 2013
Manuscrito 2922 BPRM/fol 4v
fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |
Trascripción | |||
|
fol 4r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 5r |