De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '.''l''.' a '. ''l''.')
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 17v
 
|anterior = fol 17v
 
|siguiente = fol 18v
 
|siguiente = fol 18v
|foto =  
+
|foto = Voc 18r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
 
{{der|18.}}  
 
{{der|18.}}  
 
+
Arañar. '''bcoiquysuca'''. {{lat|l.}} '''bchihisysuca'''.<br>
 
 
Arañar. '''bcoiquysuca'''. ''l''. '''bchihisysuca'''.<br>
 
 
Arbol. '''quye'''.<br>
 
Arbol. '''quye'''.<br>
 
Arcabuco. '''quye'''.<br>
 
Arcabuco. '''quye'''.<br>
Arco, ballesta. '''hacapô'''<ref>En el M.158 '''hacapa'''.</ref>.<br>
+
Arco, ballesta. '''hacapô'''.<br>
Arco de el cielo<ref>En el M.158 çielo.</ref> '''chuquy'''.<br>
+
Arco de el Cielo '''chuquy'''.<br>
 
Arder. '''Zefiensuca'''.<br>
 
Arder. '''Zefiensuca'''.<br>
Arena. '''Guanzâ'''<ref>En el M.158 '''Guanza'''.</ref>.<br>
+
Arena. '''guanzâ'''.<br>
<ref>Esta estrada que está en el M.158, no está en el M.2922: Arepa. '''Tyhytafun'''.</ref><br>
+
Ardor de el fuego. '''guatychie'''.<br>
Ardor de elfuego. '''Guatychie'''<ref> En el M.158 '''Gatychie'''.</ref>.<br>
+
Arrancar. '''Zegua{{in|ha}}chysuca'''.<br>
Arrancar. '''Zeguachysuca'''<ref>Sobre la línea está la adición ha entre la primera a y c, quedaría '''zeguahachysuca'''.  En el M.158 está como '''Zeguachysuca'''.</ref>.<br>
 
 
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-<br>
 
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-<br>
 
les grandes. '''Zegunsuca'''.<br>
 
les grandes. '''Zegunsuca'''.<br>
 
Arraigarse. '''achihiza''','''z''', '''amosqua'''.<br>
 
Arraigarse. '''achihiza''','''z''', '''amosqua'''.<br>
 
Arremeter, envestir. '''obaque itasqua'''.<br>
 
Arremeter, envestir. '''obaque itasqua'''.<br>
Arrepentirse. '''Zepuyquy''','''z''',<ref>Las comas en la z están menos marcadas que las anteriores</ref> '''ahuscansuca'''<ref>En el M.158 '''auscansuca'''.</ref>.<br>
+
Arrepentirse. '''Zepuyquy''','''z''', '''ahuscansuca'''.<br>
 
Arreciar de dolencia. '''ichihizansuca'''.<br>
 
Arreciar de dolencia. '''ichihizansuca'''.<br>
 
Arrastrar. '''bzonasuca'''. Dicese tambien: '''anzo'''<br>
 
Arrastrar. '''bzonasuca'''. Dicese tambien: '''anzo'''<br>
 
'''sysanny''': llevaronlo arrastrando.<br>
 
'''sysanny''': llevaronlo arrastrando.<br>
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud. esto es enla parte alta<br>
+
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud. esto es en la parte alta<br>
 
de una pared. ò de otra cosa, que está enhiesta.<br>
 
de una pared. ò de otra cosa, que está enhiesta.<br>
 
'''gena'''.<br>
 
'''gena'''.<br>
Arriba, adv<sup>o</sup> de movim.<sup>to</sup> respecto delo mismo<br>
+
Arriba, adv<sup>o</sup> de movim.<sup>to</sup> respecto de lo mismo<br>
'''huchâ'''<ref>En el M.158 '''hucha'''</ref> vg. tira arriba o acia arriba. '''huchy'''<br>
+
'''huchâ''' {{lat|vg.}} tira arriba o acia arriba. '''huchy'''<br>
 
'''suhucu'''.<br>
 
'''suhucu'''.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud, esto es en la parte alta.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud, esto es en la parte alta.<br>
 
'''chicana'''. Arriba está: '''chican asucune'''.<br>
 
'''chicana'''. Arriba está: '''chican asucune'''.<br>
Arriba, adv<sup>o</sup> demovim.<sup>to</sup> esto es ala parte alta. '''chi'''-<br>
+
Arriba, adv<sup>o</sup> de movim.<sup>to</sup> esto es a la parte alta. '''chi'''-<br>
'''caca'''. v.g.voi arriba: '''chicaque ina'''.<br>  
+
'''caca'''. {{lat|v.g.}} voi arriba: '''chicaque ina'''.<br>  
Arriba, en la parte alta deun camino. Adv.<sup>o</sup> de quie-<br>
+
Arriba, en la parte alta de un camino. adv.<sup>o</sup> de quie-<br>
 
tud, '''fiena'''.<br>
 
tud, '''fiena'''.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de mov.<sup>to</sup> en la parte alta de un ca-<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de mov.<sup>to</sup> en la parte alta de un ca-<br>
 
mino. '''fieca'''.<br>
 
mino. '''fieca'''.<br>
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan-<br>
+
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan[-]<br>
<ref>Las últimas siete entradas están en el M.158 pero en un orden diferente.</ref>
+
{{der|dolo}}
{{der|dolo}}  
+
 
 +
 
  
  

Revisión actual del 14:32 4 nov 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18.

Arañar. bcoiquysuca. l. bchihisysuca.
Arbol. quye.
Arcabuco. quye.
Arco, ballesta. hacapô.
Arco de el Cielo chuquy.
Arder. Zefiensuca.
Arena. guanzâ.
Ardor de el fuego. guatychie.
Arrancar. Zegua˰hachysuca.
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-
les grandes. Zegunsuca.
Arraigarse. achihiza,z, amosqua.
Arremeter, envestir. obaque itasqua.
Arrepentirse. Zepuyquy,z, ahuscansuca.
Arreciar de dolencia. ichihizansuca.
Arrastrar. bzonasuca. Dicese tambien: anzo
sysanny: llevaronlo arrastrando.
Arriba, advo de quietud. esto es en la parte alta
de una pared. ò de otra cosa, que está enhiesta.
gena.
Arriba, advo de movim.to respecto de lo mismo
huchâ vg. tira arriba o acia arriba. huchy
suhucu.
Arriba, advo de quietud, esto es en la parte alta.
chicana. Arriba está: chican asucune.
Arriba, advo de movim.to esto es a la parte alta. chi-
caca. v.g. voi arriba: chicaque ina.
Arriba, en la parte alta de un camino. adv.o de quie-
tud, fiena.
Arriba, advo de mov.to en la parte alta de un ca-
mino. fieca.
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan[-]

dolo
fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias