(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{izq|38}} | ||
<center><h4>V.</h4></center> | <center><h4>V.</h4></center> | ||
− | Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula '''Nayija''' en <br> | + | Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula <u>'''Nayija'''</u> en <br> |
− | la final. v.g. '''macabacanayija''' - invisible. tambien es nota <br> | + | la final. {{lat|v.g.}} <u>'''macabacanayija'''</u> - invisible. tambien es nota <br> |
− | de participio de presente, y de preterito estas particulas <br> | + | de participio de presente, y de preterito estas particulas -<br> |
− | '''yija, mija, nija'''. v.g. '''manoacamanimija''' = los bautizados. <br> | + | -'''<u>yija</u>, <u>mija</u>, <u>nija</u>'''. {{lat|v.g.}} <u>'''manoacamanimija'''</u> = los bautizados. <br> |
− | '''mebedacaníja''', los q.<sup>e</sup> no creen, | + | <u>'''mebedacaníja'''</u>, los q.<sup>e</sup> no creen, ò los no creyentes. |
<center><h4>Y.</h4></center> | <center><h4>Y.</h4></center> | ||
− | Ynfinitivo | + | Ynfinitivo. los acabados en <u>'''íu'''</u>, no pierden nada en el infi-<br> |
− | nitivo | + | nitivo; {{lat|v.g.}} <u>'''nuníquiu'''</u>, infinitivo = <u>'''nuníquiuca'''</u>. Admiten <br> |
− | reflexión. | + | reflexión. {{lat|V.g.}} '''<u>numedaca</u>, <u>numedacaba</u>''', q.<sup>e</sup> se hará, <u>'''ri'''</u>-<br> |
− | '''medacajuba''', que | + | <u>'''medacajuba'''</u>, que resp{{in|l}}andecé, ó resplandecer <u>'''vcuniuca'''</u> <br> |
− | ó '''Babatuicabi''' estar ocupados. | + | ó <u>'''Babatuicabi'''</u> estar <u>ocupados</u>. |
<center><h4>Cap.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> Del verbo substant.<sup>o</sup> Vyuna, y de su no-<br> | <center><h4>Cap.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> Del verbo substant.<sup>o</sup> Vyuna, y de su no-<br> | ||
table variedad.</h4></center> | table variedad.</h4></center> | ||
− | P.<sup>a</sup> estos tres romances Yo soy, tengo, y estoy, hay nota-<br> | + | P.<sup>a</sup> estos tres romances <u>Yo soy</u>, <u>tengo</u>, y <u>estoy</u>, hay nota-<br> |
ble variedad en este verbo, como se colegirá de los va-<br> | ble variedad en este verbo, como se colegirá de los va-<br> | ||
− | rios modos de explicarse, como se verá p.<sup>r</sup> los ēxplos sig.<sup> | + | rios modos de explicarse, como se verá p.<sup>r</sup> los ēxplos sig.<sup>s</sup> <br> |
− | Yo soy, estoy y tengo = '''Vyuna'''. | + | Yo soy, estoy, y tengo = <u>'''Vyuna'''</u>. tu eres, estàs y tienes = <u>'''Vyu'''</u>-<br> |
− | '''gi''' = Aquel está, és y tiene = ''' | + | <u>'''gi.'''</u> = Aquel está, és, y tiene = <u>'''Vyuní'''</u>. Nosotros somos, esta-<br> |
− | mos & = '''Vyubí'''. Vosotros sois, estais y teneis = '''Vyuy''' = Aq.<sup>llos</sup> <br> | + | mos & = <u>'''Vyubí'''</u>. Vosotros sois, estais y teneis = <u>'''Vyuy'''</u> = Aq.<sup>llos</sup> <br> |
− | son, están y tienen = '''Vyuna'''. Este es el primer modo y <br> | + | son, están y tienen = <u>'''Vyuna'''</u>. Este es el primer modo y <br> |
tiempo, y de él sale toda la variedad sig.<sup>te</sup> de donde se <br> | tiempo, y de él sale toda la variedad sig.<sup>te</sup> de donde se <br> | ||
colegirán los otros modos y tpōs. <br> | colegirán los otros modos y tpōs. <br> | ||
− | Estoy triste = '''Quedaca nanetauna''' = Estás | + | Estoy triste = <u>'''Quedaca nanetauna'''</u>. = Estás, ò eres llena <br> |
− | de gracia = '''Casía muta< | + | de gracia = '''<u>Casía muta</u>{{in|yo}} <u>vyugí gracia yaca'''</u>. Está ale-<br> |
− | gre = '''Casarrumauní'''. Estamos enfermos = '''Chaina'''-<br> | + | <u>gre</u> = <u>'''Casarrumauní'''</u>. Estamos enfermos = <u>'''Chaina'''</u>-<br> |
− | '''maubí'''. Estais enfermos = ''' | + | <u>'''maubí'''</u>. Estais enfermos = <u>'''chaínamauy</u>'''.(x). Aquel <br> |
− | + | està = <u>'''Yerri'''</u>, {{lat|vel}}, <u>'''Yerricay'''</u>. plural. <u>'''Yenay'''</u>. <br> | |
− | La que es = '''Yechua'''. Ser, | + | La que es = <u>'''Yechua'''</u>. Ser, ò, esencia = <u>'''Yacâsí'''</u>. Donde esta <br> |
− | tu P.<sup>e</sup>? '''tarianí gisaricana | + | tu P.<sup>e</sup>? <u>'''tarianí gisaricana'''</u>? {{lat|vel}}, '''taría'''. Ay está. <u>'''Ay'''</u> <br> |
− | ujaní. Donde estás? tagíaní? Hay muchos mosquito∫ = <br> | + | <u>'''ujaní'''</u>. Donde estás? <u>'''tagíaní'''</u>? Hay muchos mosquito∫ = <br> |
− | '''carruna anicho aíujana'''. La tierra q.<sup>e</sup> esta aqui = <br> | + | <u>'''carruna anicho aíujana'''</u>. La tierra q.<sup>e</sup> esta aqui = <br> |
− | (x) | + | (x) Están enfermos = <u>'''chainamauna'''</u>. |
}} | }} |
Revisión actual del 02:34 5 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 19v
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
38
V.Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula Nayija en Y.Ynfinitivo. los acabados en íu, no pierden nada en el infi- Cap.o 2.o Del verbo substant.o Vyuna, y de su no- |
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20r |